23. KORRIKA 23. KORRIKA
Print Friendly, PDF & Email
25
Nov

Nafarroako euskara teknikariei prestakuntza AHIZEren eskutik

Ostegunean (azaroak 24) Nafarroako Euskara Teknikariei prestakuntza saioa eskaini zieten Maialen Otegi eta Maialen Begiristain AHIZEko aholkulariek.

Saio teoriko-praktikoa izan zen eta euskahaldunaz eta ahalduntzeaz aritu ondoren, arlo sozioekonomikoan euskara txertatzeko gakoez aritu ziren, teorian jasotakoa praktikara eraman eta lanerako baliagarria izango zaien dekalogoa osatu genuen.

Print Friendly, PDF & Email
20
Jun

Metro Bilbaoren hizkuntza irizpideak

Ostiralean, Metro Bilbaoren hizkuntza irizpideak aurkeztu ziren Bidebarrietako Liburutegian. 

Ahizeko Mikel Urdangarinek saiotxo bat emango du Hizkuntza kudeaketaren inguruan
Print Friendly, PDF & Email
02
May

Euskara Planaren 20. urteurrena ospatu du Batzek

Batz-ek Euskara Plana dauka 2001. urteaz geroztik. Kooperatiba atzera begira jarri da, eta 20. urteurrena pasa den urtean izan bazen ere, pandemiak eragindako atzerapenaren ondoren ospakizun ekitaldia egin dute gaur goizean Igorreko lantegian.

Proiektua landu eta martxan jartzeko, 2000.urtean, Elhuyar aholkularitzari eskatu zitzaion laguntza teknikoa, eta beraiekin batera abiatu zen Euskara Plana. 2013. urtetik, ordea, Ahize-AEK aholkularitzak darama Batz-eko Euskara Plana garatzeko ardura.

Ekitaldian parte hartu dute Batz-eko Euskara Batzordeko kideek, Xaber Ozerinjauregi presidenteak, lehen Euskara Batzordeko kideek, eta erakunde publikoetako ordezkariek. Bertan izan dira Illart Gumuzio Igorreko alkatea, Xabier Arauzo Bizkaiko Foru Aldundiko Euskara zuzendari nagusia, eta Miren Dobaran Eusko Jaurlaritzako Hizkuntza Politikarako sailburuordea.

Irakurri gehiago hemen.

Print Friendly, PDF & Email
01
Abr

Arratiako 24 enpresek konpromisoa hartu dute arlo sozioekonimoak sustatzeko

Arratiako 24 enpresek konpromisoa hartu dute arlo sozioekonomikoan euskara sustatzeko, eta helburu hori lortzeko, datozen bi urteetan eusGara zerbitzuak eskaintzen dizkien tresnak baliatuko dituzte. Doako zerbitzua da, eta bere helburua da Arratiako arlo sozioekonomikoan euskararen erabilera areagotzea. Enpresen esku jartzen dituzte honako baliabideak: itzulpen-zerbitzua, hizkuntza aholkularitza, diru-laguntzen kudeaketa, edo trebakuntza-saioak. Enpresa handi zein txiki, arlo ugaritan diharduten lantegiek egin dute bat eusGara komunitatearekin, eta denen artean, 1.300 behargin baino gehiagori ematen diote lan.

Errota fundazioak kudeatzen duen zerbitzua da eusGara, eta gaur goizean sinadura ekitaldia egin zuten Igorren apirilaren 1ean. Euskararen erabilera handitzeko konpromisoa hartu duten 24 enpresetatik hamahiru enpresek hartu dute parte bertan. Zerbitzua diruz laguntzen dute Bizkaiko Foru Aldundiak eta Eusko Jaurlaritzak, eta sinadura ekitaldian izan dira proiektuaren bultzatzaile diren erakundeetako ordezkari nagusiak: Iratxe Goikoetxea Errota fundazioko koordinatzailea; Lorea Bilbao Bizkaiko Foru Aldundiko Euskara, Kultura eta Kirol saileko foru diputatua; eta Miren Dobaran Eusko Jaurlaritzako Hizkuntza Politikako sailburuordea.

Arratiako udalak ere presente egon dira ekitaldian, Errota fundazioaren parte diren heinean. Sei herritako alkate edo udal ordezkari egon dira Igorreko ekitaldian: Igorre, Lemoa, Dima, Artea, Areatza eta Bedia. Euskalgintzatik, bestalde, AEK euskaltegia eta Begitu hedabidea gerturatu dira, eta sindikatuen aldetik, ELA.

Informazio gehiago prentsa-oharrean.

Print Friendly, PDF & Email
21
Mar

'Enpatikonomia' jardunaldia hilaren 25ean

Oarsoaldea Garapen Agentziarekin elkarlanean, AEKren hizkuntza aholkularitza AHIZEk ENPATIKONOMIA jardunaldia antolatu du hilaren 25erako. Bertaratzerik ez baduzu, zuzenean jarrai dezakezu lotura honetan: https://www.youtube.com/watch?v=SFCN335l_mY

 Egitaraua

 

 

Print Friendly, PDF & Email
11
Ene

Deskargatu Damolat ikas-unitatea!

Hiriguneko gazteek euskararen eta euskarazko kulturaren inguruan duten pertzepzioa ikertu du Naroa Jauregizuria Ahize-AEK-ko aholkulariak, eta #Damolat proiektua abiatu. Ikastolen Elkarteak unitate didaktikoa diseinatu du eta Bizkaiko Foru Aldundiaren babes ekonomikoa jaso du.

Ikas unitateak euskarazko kulturaren transmisiorako eta berrartikulaziorako hainbat jarraibide eta ariketa jasoko ditu, oinarri argi batekin: gazteek eurek bilatu ditzaten euskarazko euren erreferenteak.

Deskargatu hemendik.

Print Friendly, PDF & Email
03
Dic

Igo Bolumena! jardunaldia atzo Barakaldon

Atzo, abenduak 2, Igo Bolumena! Euskara. Kultura. Transmisioa. Ertzetatik jardunaldia izan zen, AEKren Hizkuntza aholkularitza AHIZEren eskutik. Barakaldoko Clara Campoamor kultur etxean, 130 bat lagun elkartu ginen.

Streaming bidez emititu zen. Ikusi nahi duenak hemen dauka osorik.

Jardunaldian, Ikastolen Elkartearekin elkarlanean sortutako Damolat ikas-unitatea (gazteei zuzenduta) ere aurkeztu eta banatu zen. Webgune honetatik deskargatu daiteke, hemendik. AEK-AIZU!k Landako Gunean (Goienkale, 23) izango duen standean ere paperean eskuratu ahal izango da (ale batzuk egongo dira).

Eskerrik asko parte hartu zenuten hizlari eta lagun guztioi!



Print Friendly, PDF & Email
29
Oct

La jornada ‚ÄėIGO BOLUMENA!‚Äô reflexionar√° sobre la relaci√≥n de la juventud en los n√ļcleos urbanos con la cultura en euskera

J√≥venes de los n√ļcleos urbanos, y cultura en euskera. El 2 de diciembre se reflexionar√° en Barakaldo sobre todo lo que entra dentro de estas dos variables. La cita ser√° en la jornada IGO BOLUMENA! Euskara. Kultura. Transmisioa. Ertzetatik. que ha organizado Ahize-AEK, donde presentar√° la unidad did√°ctica #Damolat. El objetivo del proyecto es claro: impulsar la transmisi√≥n y rearticulaci√≥n del euskera y de la cultura en euskera entre los j√≥venes de los n√ļcleos urbanos. Para ello han dise√Īado esta unidad did√°ctica, y una vez presentada en las jornadas, el material se pondr√° a disposici√≥n de los agentes que trabajan en la promoci√≥n de la cultura en euskera entre los j√≥venes: profesorado, personal t√©cnico de euskera, cultura y juventud, instituciones, gaztetxes...

La elaboraci√≥n de la unidad did√°ctica ha sido realizada por el servicio de asesor√≠a ling√ľ√≠stica Ahize-AEK --Ikastolen Elkartea est√° realizando trabajos de dise√Īo--, y las jornadas han sido organizadas por ellos mismos, con el apoyo de las instituciones p√ļblicas. El proyecto #Damolat ha sido subvencionado por la Diputaci√≥n Foral de Bizkaia, mientras que la jornada IGO BOLUMENA! ha contado con la colaboraci√≥n del Ayuntamiento de Barakaldo, la Diputaci√≥n Foral de Bizkaia y el departamento de Pol√≠tica Ling√ľ√≠stica del Gobierno Vasco.

La jornada, que ha sido presentado esta ma√Īana en el centro BIC Bizkaia Ezkerraldean de Barakaldo, ha contado con la presencia de representantes de todos los agentes que han formado parte del proyecto: Miren Dobaran (viceconsejera de Pol√≠tica Ling√ľ√≠stica del Gobierno Vasco), Xabier Arauzo (director de Euskera de la Diputaci√≥n Foral de Bizkaia), Iratxe Foces (concejala de Euskera de Barakaldo), Alizia Iribarren (coordinadora general de AEK) y Naroa Jauregizuria (asesora y responsable del proyecto).

FOMENTAR LA CULTURA EN EUSKERA DESDE LOS M√ĀRGENES

La jornada IGO BOLUMENA! tendr√° un objetivo claro: reflexionar sobre los y las j√≥venes que pueden estar alejadas del centro del euskera. Buscar cu√°les pueden ser las claves para hacer visible la cultura en euskera a quienes est√°n en el borde del euskera. Por eso, Naroa Jauregizuria ha defendido que hay que subir el volumen al euskera y a la cultura en euskera: ‚ÄúEn el Gran Bilbao, mucha gente vive en los m√°rgenes del euskera a pesar de tener el mundo del euskera a su lado; le resulta invisible, inaudible, insensible o muy difuso, y con este proyecto queremos encontrar y construir canales para elevar el volumen del euskera‚ÄĚ.

En las jornadas se tratarán numerosas aristas. Los investigadores de la UPV Eduardo Apodaka e Irati Agirreazkuenaga comenzarán por situar a los jóvenes en el marco general y definiendo qué es la periferia; la investigadora de la UPV Iratxe Retolaza, por su parte, situará dónde están los retos del sistema educativo, y a continuación, sendas representantes del sistema educativo de los tres ámbitos administrativos de Euskal Herria realizarán una reflexión compartida.

A continuaci√≥n, Ahize-AEK e Ikastolen Elkartea presentar√°n la unidad did√°ctica #Damolat. Junto a ello, tambi√©n se dar√°n a conocer m√°s proyectos que trabajan para transmitir la cultura en euskera entre los j√≥venes. Los j√≥venes creadores de la periferia tambi√©n har√°n p√ļblica su visi√≥n. Estar√°n el m√ļsico Be√Īat Rodrigo ‚ÄėKiliki Fresko', la cantante y actriz Iholdi Beristain, y la cantante y actriz Sara Nieto.

Para finalizar las jornadas, la investigadora de Mondragon Unibertsitatea Letizia Garc√≠a y la profesora de la escuela de Magisterio de Huhezi Itsaso Junquera dar√°n cuenta de la evoluci√≥n de la identidad cultural y ling√ľ√≠stica de los alumnos. Por √ļltimo, desde el √°mbito de la ense√Īanza se impulsar√° la reflexi√≥n cr√≠tica.

La jornada en Barakaldo estar√° enfocada a todo aquel que est√© preocupado por la transmisi√≥n. Miren Dobaran ha hecho hincapi√© en la necesidad de la colaboraci√≥n entre todos ellos: ‚ÄúEn las jornadas se trabajar√° en c√≥mo mejorar el euskera y la transmisi√≥n de la cultura vasca, las motivaciones de la juventud, los intereses de los y las  j√≥venes de la periferia que est√°n creando... Creo que si tenemos que hacer una profunda transformaci√≥n, tendremos que trabajar en red entre el mundo educativo, los t√©cnicos de cultura y euskera, los agentes sociales e instituciones, e impulsar programas que se adapten a las necesidades de los j√≥venes. Hoy en d√≠a debemos convertir a la juventud en creadores y tenemos que buscar medios para difundir sus creaciones‚ÄĚ.

DEL GRAN BILBAO, A OTRAS PERIFERIAS DEL PA√ćS VASCO

Naroa Jauregizuria realiz√≥ el estudio en los centros escolares del Gran Bilbao, desde donde se est√° realizando actualmente el pilotaje con la unidad did√°ctica en el instituto Minas de Barakaldo. Pero el proyecto tiene el objetivo de extenderse desde la periferia de Barakaldo a otras periferias del Pa√≠s Vasco. As√≠ lo ha explicado Alizia Iribarren en la rueda de prensa de esta ma√Īana: ‚ÄúLa primera semilla con el proyecto #Damolat se ha instalado en Barakaldo, pero AEK opera en toda Euskal Herria y estamos plenamente convencidos de que es un proyecto que se puede llegar a muchos otros lugares, y que √©ste tiene que continuar. Por tanto, AEK se compromete a ello p√ļblicamente, aqu√≠ y ahora‚ÄĚ.

Xabier Arauzo, por su parte, ha reivindicado la necesidad de adaptarse a la realidad actual, ya que el d√≠a a d√≠a de los j√≥venes es cambiante: ‚ÄúLos j√≥venes viven en una realidad cambiante y los factores que provocan la transmisi√≥n de la cultura del euskera tambi√©n lo son. Este es el contexto en el que se enmarca este proyecto, ya que las iniciativas que llevamos a cabo deben adaptarse a esta realidad cambiante‚ÄĚ.

¬ŅPOR QU√Č IMPORTA EL PROYECTO?

√Čste es un tema que preocupa en estos momentos. La mayor√≠a de los j√≥venes de Euskal Herria saben euskera en la actualidad, y este logro ha venido de la mano de la red educativa. Es m√°s, el conocimiento de los j√≥venes de las zonas urbanas ha aumentado enormemente. El aumento del conocimiento del euskera entre los y las j√≥venes del Gran Bilbao en las √ļltimas tres d√©cadas es bastante ilustrativo si nos atenemos a los datos del Mapa Socioling√ľ√≠stico: en 1986 el 10,5% de la poblaci√≥n de 5 a 24 a√Īos era euskaldun y en 2016 era el 76,5%. El conocimiento del euskera ha aumentado en 66 puntos.

 El uso del euskera, por el contrario, no avanza: seg√ļn la medici√≥n del uso de la calle de 2016, el 4,5% de la poblaci√≥n de 2 a 14 a√Īos utilizaba el euskera en Bilbao, y el 2,6% de los de 15 a 24 a√Īos. Si se compara con la medici√≥n de 2011, el uso disminuy√≥ casi dos puntos en ambos tramos de edad.

Fue esta realidad la que llev√≥ a Naroa Jauregizuria a realizar la investigaci√≥n. Del trabajo con los alumnos de cuatro centros escolares del Gran Bilbao pudo confirmar que en la transmisi√≥n de la cultura en euskera hay una interrupci√≥n cuando se hace el salto de la infancia a la juventud. Con esta base y la aportaci√≥n de estos alumnos, la asesora ling√ľ√≠stica de Ahize-AEK complet√≥ la base de la unidad did√°ctica. ‚Äú#Damolat es un intento de intentar influir en la brecha de la transmisi√≥n de la cultura en euskera‚ÄĚ.

El Ayuntamiento de Barakaldo, en palabras de Iratxe Foces, ha participado en las jornadas con la intenci√≥n de incidir en este √°mbito: ‚ÄúPara impulsar el uso del euskera en nuestras calles, desde el Ayuntamiento de Barakaldo trabajamos en la promoci√≥n y normalizaci√≥n del euskera desde diferentes √°mbitos. Uno de ellos es el √°mbito de la cultura, en el que se trabaja la normalizaci√≥n del euskera a trav√©s de la cultura‚ÄĚ.

INSCRIPCI√ďN

La inscripción gratuita estará abierta hasta el 26 de noviembre en la esta dirección.

 M√°s informaci√≥n en este blog.

Print Friendly, PDF & Email
04
Oct

Presentado el proyecto #DAMOLAT para formentar el euskera y la cultura en euskera entre jóvenes del entorno urbano

Naroa Jauregizuria, t√©cnica de Ahize-AEK, ha investigado la percepci√≥n que tienen los y las j√≥venes del entorno urbano sobre el euskera y la cultura en euskera, para dar comienzo al proyecto #Damolat. Ikastolen Elkartea est√° dise√Īando la unidad did√°ctica y la Diputaci√≥n Foral de Bizkaia lo ha financiado desde el inicio.

El pr√≥ximo 2 de diciembre se celebrar√° en Barakaldo la jornada ‚ÄėIgo Bolumena!‚Äô en el que se abordar√° la realidad juvenil del Gran Bilbao en cuanto a su relaci√≥n con el euskera y la cultura en euskera.

La asesor√≠a ling√ľ√≠stica Ahize-AEK ha realizado un estudio para conocer las opiniones, asociaciones o actitudes de los y las j√≥venes del Gran Bilbao en torno al euskera y la cultura en euskera. Desde principios de 2020 hasta la primavera de 2021 se han realizado intervenciones en centros educativos de Bilbao, Portugalete y Getxo, y con el material extra√≠do se ha elaborado la unidad did√°ctica #Damolat en colaboraci√≥n con Ikastolen Elkartea. El proyecto, que ha recibido desde el principio la subvenci√≥n de la Diputaci√≥n Foral de Bizkaia, ha sido presentado esta ma√Īana en rueda de prensa. Han estado presentes Xabier Arauzo, director de Euskera de la Diputaci√≥n Foral de Bizkaia; Koldo Tellitu, presidente de Ikastolen Elkartea; y Naroa Jauregizuria, t√©cnica de Ahize-AEK, y promotora del proyecto.

Ikastolen Elkartea está ultimando la elaboración de la unidad didáctica, cuyo despliegue se llevará a cabo en las próximas semanas. Sin embargo, antes de eso, los técnicos de Ahize-AEK realizarán un pilotaje en el colegio Minas de Barakaldo, y finalmente la unidad didáctica se pondrá a disposición de los agentes que trabajan en la difusión tanto del euskera como de la cultura en euskera de forma gratuita. Es decir, en manos del profesorado, técnicas/os culturales, programadores, monitores/as o miembros de asociaciones culturales, entre otros.

La unidad didáctica recogerá una serie de pautas y ejercicios para la transmisión y rearticulación de la cultura en euskera, con la base de que sean los propios jóvenes los que busquen sus propios referentes.

El proyecto #Damolat se ha dado a conocer hoy, pero el acto principal de presentación de la unidad didáctica se celebrará el 2 de diciembre en la jornada Igo Bolumena!, que se organizará en Barakaldo. Contará con la participación de profesionales y expertos de diferentes áreas, pero también se dará voz a los
propios jóvenes. Y es que, ése ha sido uno de los propósitos del proyecto desde el inicio: que los jóvenes participen activamente en la transmisión del euskera y de la cultura en euskera. Estas jornadas han sido organizadas por Ahize-AEK, en colaboración con el Gobierno Vasco, la Diputación Foral de Bizkaia y el Ayuntamiento de Barakaldo. En las próximas semanas se dará a conocer los detalles de estas jornadas.

MOTIVO DEL PROYECTO
La mayor√≠a de los j√≥venes de Bizkaia, Gipuzkoa y Araba saben hablar en euskera, pero su uso no est√° aumentando al mismo nivel. No solo eso, los j√≥venes que viven en zonas urbanas de entornos no euskaldunes apenas tienen relaci√≥n con la cultura en euskera, y en la mayor√≠a de los casos, esa funci√≥n de transmisi√≥n la cumplen los centros escolares. Pero la correa de transmisi√≥n funciona en las edades menos avanzadas, ya que los ni√Īos y ni√Īas cuentan con numerosos referentes en euskera ‚ÄĒIrrien Lagunak, Ene Kantak, Goazen, o dibujos animados‚ÄĒ. Pero no ocurre lo mismo con los adolescentes: normalmente buscan sus referentes culturales al margen del euskera, y por todo ello, #Damolat es un intento de incidir en esa realidad.

A medida que los y las j√≥venes avanzan en la edad, los centros escolares pierden la fuerza de la transmisi√≥n, seg√ļn concluye Naroa Jauregizuria en su estudio: "Las referencias que se reciben del mundo en euskera se vuelven invisibles, extra√Īas y hasta en parte inc√≥modas, aunque la mayor√≠a de los j√≥venes se sienten parte de la comunidad vasca y mantienen un v√≠nculo emocional con la lengua y la cultura".

La t√©cnica de Ahize-AEK ha explicado que ser√°n estos j√≥venes de los entornos urbanos los que garanticen el futuro del euskera: "Si el euskera va a seguir adelante, ser√° gracias a las zonas urbanas donde m√°s vascohablantes se concentran. Y por ello, necesariamente, el euskera deber√° ser funcional para este entorno: deber√° ser un instrumento para interpretar el mundo, para satisfacer las necesidades habituales, para crear vivencias, para comunicarse, para crear comunidad... ". √Čse ser√° la aportaci√≥n del proyecto #Damolat, intentar que los j√≥venes se acerquen al euskera y a la cultura realizada en euskera.

Xabier Arauzo ha compartido la preocupacion, hecho por el que la Diputación decidió apoyar el proyecto: "Los jóvenes viven en una realidad cambiante, y los factores que provocan la transmisión de la cultura del euskera también son cambiantes. Pues bien, en ese contexto se enmarca este proyecto, ya que las
iniciativas que llevamos a cabo deben adaptarse a esa realidad cambiante. En este sentido, este proyecto viene a redondear la iniciativa que la Diputaci√≥n Foral de Bizkaia ha llevado a cabo en los √ļltimos tres a√Īos para reforzar la transmisi√≥n de nuestra lengua y cultura entre los j√≥venes que viven fuera de los
ámbitos más euskaldunes, en la periferia del euskera, y que precisamente se inició por iniciativa de la propia Comisión de Euskera Bizia, objetivo general de gran interés dentro del plan de actuación para la promoción del euskera de la Dirección General de Euskera de la Diputación Foral de Bizkaia".

Conscientes de las carencias en la correa de transmisión del euskera y la cultura en euskera, Ikastolen Elkartea se ha sumado al proyecto. El lehendakari Koldo Tellitu así lo explica: "Hace tiempo que las ikastolas estamos advirtiendo de que el uso y la calidad del euskera de los alumnos ha disminuido. Está claro que es una preocupación compartida, que tenemos que trabajar más en el conocimiento, la transmisión y la difusión del euskera y de la cultura vasca. Y cuando lo hagamos tenemos que profundizar por nuevos caminos ".

Tellitu tambi√©n destaca la necesidad de la colaboraci√≥n: "Estamos convencidos de que necesitamos respuestas como pueblo. En este tema ser√° fundamental responder desde la educaci√≥n, y la cultura; tambi√©n desde las instituciones p√ļblicas. Y si la respuesta es fruto de la colaboraci√≥n, obtendremos mejores
resultados‚ÄĚ.

LAS FASES DEL PROYECTO
La investigaci√≥n de Naroa Jauregizuria se inici√≥ en del t√≠tulo Euskal Kulturaren Transmisioa de Mondragon Unibertsitatea. All√≠ realiz√≥ el primer acercamiento de la relaci√≥n de los j√≥venes de los n√ļcleos urbanos con el euskera y la cultura en euskera. Para llevar a la pr√°ctica la base te√≥rica, Ahize-AEK firm√≥ un
convenio de colaboración con la Diputación Foral de Bizkaia.

En las primeras aproximaciones que se realizaron en 2018 en tres centros de Leioa, se confirmaron las hipótesis iniciales y se concluyó que se necesitaban recursos para ayudar en la promoción del euskera y la cultura en euskera. La colaboración entre Ahize-AEK y la Diputación continuó, y los Berritzegunes se
implicaron en la siguiente fase. Se recogieron las opiniones de 43 profesores y prfesoras, que recibieron tambi√©n las aportaciones de 77 alumnos/as. En definitiva, los asesores ling√ľ√≠sticos colaboraron con los j√≥venes en el proceso de creaci√≥n de la unidad did√°ctica. Estos pilotajes se realizaron a principios de 2020 en los centros de Aixerrota (Getxo), Gabriel Aresti y Escuela Profesional de Txurdinaga (Bilbao) y Ballonti (Portugalete). Debido a la pandemia, el pilotaje tuvo que realizarse en dos fases y la elaboraci√≥n se finaliz√≥ en febrero de 2021. La estructura de la unidad did√°ctica ha ido adapt√°ndose seg√ļn las aportaciones del alumnado, y cuando Ikastolen Elkartea termine la elaboraci√≥n del material, se realizar√° un √ļltimo pilotaje en el colegio Minas de Barakaldo. Despu√©s de todo, la unidad did√°ctica se podr√° a disposici√≥n de todos los agentes que quieran fomentar el euskera y la cultura en euskera entre la juventud.

Print Friendly, PDF & Email
21
Sep

OSASUNA y AEK de la mano, en marcha el segundo plan para la mejora de gesti√≥n ling√ľ√≠stica del club (2021-2024)

El primer plan que comenz√≥ a implantarse hace tres a√Īos ha finalizado, pero, a su vez, con la firma del nuevo convenio entre Osasunay AEK, ambas instituciones seguir√°n de la mano en dicha labor. Tal y como establecen los estatutos sociales del C.A. OSASUNA, las lenguas propias del club son el castellano y el euskera, y que, como tales, ambas se utilizar√°n con normalidad en todas sus actividades. Ese objetivo coincide con la misi√≥n de AEK: que la ciudadan√≠a y los diferentes agentes

utilicen el euskera a diario con normalidad.

Adem√°s, el punto de partida actual es distinto; en los √ļltimos tres a√Īos, en Osasuna se han producido avances y se est√° trabajando en ello. En diferentes √°mbitos se ha incrementado la presencia y el uso del euskera, pero est√° claro que todav√≠a queda mucho trabajo por hacer, por lo que es tan necesaria como satisfactoria la renovaci√≥n del plan que lidera la asesor√≠a ling√ľ√≠stica AHIZE de AEK.

En Osasuna, el euskera est√° en camino de estar sano y fuerte, como se√Īala su nombre; tal y como dijimos hace tres a√Īos, para AEK, este acuerdo es un gran hito, y al iniciar el segundo periodo, estamos contentas y orgullosas. Por un lado, porque los objetivos de Osasuna coinciden con la misi√≥n de AEK: la igualdad de oportunidades entre las lenguas y el uso normal del euskera en el d√≠a a d√≠a. Por otro lado, porque estamos trabajando, tras cumplir el a√Īo pasado su centenario, con el principal equipo de f√ļtbol de Pamplona y de Navarra. Osasuna va dando pasos, est√° consiguiendo grandes logros para el club, pero estamos convencidos de que tambi√©n es un ejemplo importante para el conjunto de la sociedad, y por ello en los √ļltimos tres a√Īos hemos estado tambi√©n difundiendo a los cuatro vientos lo que aqu√≠ se hace. Por todo ello, en nombre de AEK, enhorabuena y gracias, Osasuna!

Comparado con el de hace tres a√Īos, hoy hemos vuelto al nuevo Sadar, y podemos decir con satisfacci√≥n que adem√°s de un nuevo edificio, aqu√≠ tambi√©n se percibe la presencia del euskera, y, por ejemplo, queremos subrayar las visitas en euskera que, por primera vez, realizan los socios y socias al mismo.

AEK est√° preparada a ayudar a Osasuna a conseguir ese y otros muchos avances; estos d√≠as estamos en la campa√Īa de matriculaci√≥n de los euskaltegis, y como decimos, en AEK somos la mejor compa√Īia en el camino del euskera: con el servicio de asesoramiento AHIZE, con el servicio de traducci√≥n EUSKARATU y con el profesorado de euskera que anda trabajando tanto por aqu√≠ como por las instalaciones de Tajonar.

Mezua bidali Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. helbidera (Hotmail eta Yahoo posta zerbitzua erabiltzen duten lagunek gure mezuak spam edo no deseados karpetetan jasotzea gerta daiteke. Mesedez, begiratu karpeta horiek)
Izena emateko izen-abizenak, posta helbide elektronikoa eta telefono zenbakia bidali.
639 440 615 telefono zenbakira ere deitu dezakezu (Jaione Barandiaran).

wrtwrt

Zalantzarik al duzu?

Bidali zure galdera eta
laster erantzungo dizugu

Emandako datu pertsonalak Euskaraz Kooperatiba Elkarteak (AEK) erabiliko ditu, erabileraren arduraduna den heinean, jasotako kontsultak eta informazio-eskaerak kudeatzeko. Zure datuak eskuratu, zuzendu eta ezabatu egin ditzakezu, baita beste eskubide batzuk egikaritu ere, Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. helbidean, gure pribatutasun-politikan datuen babesari buruzko informazio gehigarriarekin batera azalduta dagoen moduan.

wrtwrt

¬ŅTienes dudas?

Envía tu pregunta y
te respondremos
pronto

Los datos personales facilitados serán tratados por Euskaraz Kooperatiba Sozietatea (AEK) como responsable del tratamiento, para la gestión de las consultas y solicitudes de información recibidas. Puede acceder, rectificar y suprimir sus datos, así como ejercer otros derechos en la dirección: Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo., como se explica junto a información adicional de protección de datos en nuestra política de privacidad.

wrtwrt

Vous avez des doutes?

Envoyez votre question et
nous vous répondrons
bient√īt
¬ŅTienes dudas?

Envía tu pregunta y
te respondremos
pronto

Los datos personales facilitados serán tratados por Euskaraz Kooperatiba Sozietatea (AEK) como responsable del tratamiento, para la gestión de las consultas y solicitudes de información recibidas. Puede acceder, rectificar y suprimir sus datos, así como ejercer otros derechos en la dirección: Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo., como se explica junto a información adicional de protección de datos en nuestra política de privacidad.

Zalantzarik al duzu?

Bidali zure galdera eta laster erantzungo dizugu

Emandako datu pertsonalak Euskaraz Kooperatiba Sozietateak (AEK) erabiliko ditu, erabileraren arduraduna den heinean, jasotako kontsultak eta informazio-eskaerak kudeatzeko. Zure datuak eskuratu, zuzendu eta ezabatu egin ditzakezu, baita beste eskubide batzuk egikaritu ere, Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. helbidean, gure pribatutasun-politikan datuen babesari buruzko informazio gehigarriarekin batera azalduta dagoen moduan.

Zalantzarik al duzu?

Bidali zure galdera eta
laster erantzungo dizugu

Emandako datu pertsonalak Euskaraz Kooperatiba Elkarteak (AEK) erabiliko ditu, erabileraren arduraduna den heinean, jasotako kontsultak eta informazio-eskaerak kudeatzeko. Zure datuak eskuratu, zuzendu eta ezabatu egin ditzakezu, baita beste eskubide batzuk egikaritu ere, Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. helbidean, gure pribatutasun-politikan datuen babesari buruzko informazio gehigarriarekin batera azalduta dagoen moduan.

Zalantzarik al duzu?

Bidali zure galdera eta
laster erantzungo dizugu

Emandako datu pertsonalak Euskaraz Kooperatiba Elkarteak (AEK) erabiliko ditu, erabileraren arduraduna den heinean, jasotako kontsultak eta informazio-eskaerak kudeatzeko. Zure datuak eskuratu, zuzendu eta ezabatu egin ditzakezu, baita beste eskubide batzuk egikaritu ere, Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. helbidean, gure pribatutasun-politikan datuen babesari buruzko informazio gehigarriarekin batera azalduta dagoen moduan.

Zalantzarik al duzu?

Bidali zure galdera eta
laster erantzungo dizugu

Emandako datu pertsonalak Euskaraz Kooperatiba Elkarteak (AEK) erabiliko ditu, erabileraren arduraduna den heinean, jasotako kontsultak eta informazio-eskaerak kudeatzeko. Zure datuak eskuratu, zuzendu eta ezabatu egin ditzakezu, baita beste eskubide batzuk egikaritu ere, Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. helbidean, gure pribatutasun-politikan datuen babesari buruzko informazio gehigarriarekin batera azalduta dagoen moduan.