Ane Elordi, responsable de Korrika, Pello Reparaz, autor de la canción de este año, y Maixux Zugarramurdi han presentado en la Casa de Cultura de Aoiz (Navarra) la canción que pondrá el tono musical a 24. Korrika, bajo el título ‘Xiberutikan Mendebaldera’. Además, se ha presentado el videoclip.
Pello Reparaz ha sido autor de la música y la letra de la canción y ha realizado la dirección del videoclip. Para conseguir el resultado musical de hoy, junto a Reparaz, han participado los cantantes Maixux Zugarramurdi y Erramun Martikorena. En cuanto al videoclip, cabe destacar que está grabado en plano secuencia.
Ane Elordi ha presentado el acto y ha agradecido el trabajo realizado por Reparaz: "Gracias por tu maravillosa canción para Korrika y, lo más importante, por tu aportación desde la música al euskera y a la cultura vasca", ha dicho.
Por primera vez este año, AEK en su totalidad ha podido escoger a quién realizar el encargo de la canción a través de un proceso democrático, tal y como ha explicado Elordi: "Entre todos los miembros de AEK hemos decidido, por primera vez, a quién pedir la canción de Korrika", ha señalado.
A continuación, Reparaz ha tomado la palabra para reconocer emocionado que firmar la canción de Korrika es "una de las mayores responsabilidades y alegrías" de su carrera artística. "No es un mero encargo: es traducir a través de la canción parte de lo que el euskera y la Korrika me han dado a mí".
Euskara gara
Ha hablado del "gran peso" del lema de la Korrika 24: "No estamos hablando solo de la lengua, estamos hablando de una forma de vivir, de cuidarnos y de imaginar juntos un futuro más digno", ha señalado el autor de la canción.
El cantante se ha esforzado en dar la sonoridad de una comunidad en movimiento, no de un "himno rígido". Comenta que ha querido que quien la escuche se sienta parte de este coro. Esta canción invita a la sociedad a acercarse al euskera. Para terminar, Reparaz se ha referido al objetivo de la canción: "Si sirve para dar el primer paso a inscribirse en los euskaltegis de AEK, para animar a una madre a hablar con su hija en euskera, o para incentivar a adquirir un kilómetro en Korrika y correr a favor de nuestra lengua, la canción llenará su esencia".
Una vez terminada la presentación se ha proyectado el videoclip.
AEK ha rendido homenaje a los/as fundadores/as de Korrika, y ha recordado que "las razones por las que se organiza Korrika" perdurarán hasta que la euskaldunización y alfabetización de adultos/as se sitúe en primera línea
AEK ha pedido que se traigan a primera línea la universalización del conocimiento del euskera y la euskaldunización de adultos/as. De hecho, desgraciadamente, las razones existentes en su día para crear Korrika siguen permanentes 45 años después. Asimismo, considera que, en el camino hacia la Euskal Herria que AEK tiene como objetivo, no es posible dejar nada para más adelante: "tenemos prisa", ya que el futuro del euskera está en juego.
Hoy, 29 de noviembre, recordamos que hace 45 años (en 1980) partió la primera Korrika desde la Universidad de Oñati, a las 10 de la noche. Aprovechando la efeméride, AEK ha homenajeado a los/as fundadores/as de Korrika y a los/as protagonistas del inicio de la carrera de 1980 en el mismo lugar en el que comenzó aquella primera edición de la iniciativa a favor del euskera: en la histórica Universidad de Oñati.
A las 12:00 del mediodía ha comenzado el acto "Ez gero, orain", acompañado del tañido de campanas. Primero ha accedido al escenario Xabier Amuriza, cantando las coplas de la primera Korrika, precisamente la obra que ha dado nombre al evento. A continuación ha tomado la palabra la responsable de Korrika, Ane Elordi, quien ha comentado que la celebración alberga un doble objetivo.
Por un lado, el festejo y el homenaje. Hace 45 años arrancó en Oñati el acto más multitudinario y prestigioso que tiene lugar en todo el mundo a favor de un idioma; "Tenemos, pues, qué celebrar; y también tenemos a quién agradecérselo". Elordi ha citado a los/as creadores/as de Korrika: Urtsa Errazti, Joseba Kanpo, Enrike Ibabe, Josepe Zuazo, Alvaro Gurrea... También ha agradecido su labor a todos/as los/as miembros de AEK de entonces: Julen Kaltzada, Bittor Allende... así como a los/as protagonistas de aquella primera Korrika: Xabier Amuriza, autor de la canción de la primera Korrika; Remigio Mendiburu, creador del testigo; Eli Galdosi y Jose Maria Satrustegi, que recorrieron el kilómetro 0...
El segundo objetivo es la reivindicación. Korrika además de constituirse en un ambiente festivo, es también un ámbito vindicativo; para probar tal afirmación, la responsable de Korrika ha subrayado que "basta con fijarse en el lema de cada una de las ediciones de Korrika". Por eso, hoy, a las puertas de 24. KORRIKA, han querido aprovechar el aniversario para hacer públicos el mensaje y la petición de AEK. Desgraciadamente, a estas alturas, habiendo transcurrido 45 años y 23 Korrikas, AEK adolece de las mismas necesidades que la obligan a seguir organizando Korrika: estimular la conciencia a favor del euskera y recaudar fondos de cara a apoyar su trabajo diario. Elordi ha querido dejar claro que “ez gara folklore. AEK GARA. KORRIKA GARA. EUSKARA GARA” ("No somos folclore. Somos AEK. Somos Korrika. Somos euskara").

Reconocimiento
A continuación ha tomado la palabra Urtsa Errasti, en nombre de los/as fundadores/as de Korrika y de todos los/as participantes de aquella primera edición. "45 años y de nuevo aquí, en la Universidad de Oñati". Emocionado, ha recordado a aquellos/as "jóvenes locos/as" que fundaron Korrika junto a él, tanto los/as que todavía se hallan entre nosotros/as como quienes ya no están: Joseba Kanpo, Josepe Ibabe... y Álvaro Gurrea.
Errazti ha explicado al público que Korrika surgió como una campaña a favor del euskera de un año de duración, "pero, desgraciadamente, aún es necesario realizar una Korrika reivindicativa"; también ha subrayado su deseo de que el euskera no necesite más Korrikas, y de que las nuevas generaciones sólo conozcan "la faceta festiva" de la carrera.
Aize Otaño Lizarralde y Xabi Gartzia Castell, miembros del Consejo Nacional de AEK han señalado las creencias que llevaron a realizar aquella primera Korrika: “En 1980, cuando el movimiento a favor de la lengua vasca propició un nuevo Renacimiento para el euskera, el impulso para fomentar y desarrollar la necesidad de la alfabetización y euskaldunización fue un paso lógico y natural”. "La estrategia de AEK se ha basado desde sus inicios en la dinámica popular y la territorialidad", ha señalado Gartzia. "Tras aquella creación, se hallaba que AEK no obtenía ni oficialidad ni medios económicos de las instituciones"; no solo con el fin de recabar ayuda, sino también para extender la necesidad de la euskaldunización y de la alfabetización, pensaron iniciar una campaña "popular, abierta y que expresara la unidad de toda Euskal Herria". Así surgió Korrika.
Otaño ha recalcado que algunas cuestiones no han cambiado tanto desde hace 45 años: "Recientemente hemos dicho que en 24. Korrika deseamos poner de manifiesto que el euskera es una zona de amparo abierta y cómoda para todos/as; y, cómo no, que tenemos prisa por comenzar un nuevo Renacimiento de cara a conseguir una Euskal Herria euskaldun". Para ello, entre otras cosas, AEK destaca la necesidad de situar la euskaldunización de adultos/as en primera línea, ya que, hoy por hoy y a pesar de los avances que se han producido desde aquella época, las carencias siguen siendo las mismas: "Situar la euskaldunización de adultos/as en primera línea significa que los poderes públicos realicen un reconocimiento en tal dirección". En caso contrario, AEK deberá seguir organizando Korrika, tanto para recaudar fondos como para continuar llevando a cabo en toda Euskal Herria su labor a favor de la normalización del euskera.
El objetivo de AEK: que todos/as los/as habitantes de Euskal Herria vivan cómodos/as en euskera
Ese es el fin de AEK, para cuyo logro Gartzia ha reivindicado una "financiación sostenible": "Para superar el sistema cambiante de subvenciones de los tres ámbitos administrativos, necesitamos un modelo único de financiación; es decir, una financiación integral de nuestra labor". En la misma línea, ha insistido en la necesidad de una estructura permanente y estable para toda Euskal Herria, a través de la cual sea posible "ofrecer de forma gratuita un servicio de aprendizaje del euskera, que la ciudadanía no tenga que adelantar dinero para poder aprender euskera, y que, de tal manera, el aprendizaje de nuestro idioma sea accesible para todos/as, ya que se debe garantizar a toda la ciudadanía el derecho a conocer la lengua propia".
El futuro del euskera está en juego
Otaño ha añadido que, para lograr la universalización del conocimiento del euskera, es momento de que los/as euskaltzales nos unamos y juntemos fuerzas. También ha señalado que hay prisa: "Para conseguir la Euskal Herria que tenemos como objetivo, no podemos dejar nada para después; ahora es el momento". En relación con dicha tarea, ha subrayado que las instituciones tienen una responsabilidad vital, puesto que el euskera no disfruta en todos sus territorios del estatus de oficialidad igualitaria que le corresponde: en Iparralde, simplemente no tiene ninguna oficialidad; en Navarra, todavía padece las consecuencias de la zonificación; en la CAV, aunque es oficial, "el embate judicial, ideológico y político de los últimos años nos ha conducido a un proceso de desoficialización".
Así las cosas, es hora de dar un nuevo Renacimiento al euskera. Para ello, los/as representantes de AEK han hecho un llamamiento a reunirse el próximo 27 de diciembre en el Bilbao Arena de Bilbao.
Los/as miembros del Consejo Nacional han coincidido en que la euskaldunización y alfabetización de adultos debe ser el eje del proceso de euskaldunización de la sociedad, y han realizado un llamamiento directo a los/as responsables políticos/as de las principales administraciones: "Vuestros son la competencia, la capacidad, el poder y el liderazgo para influir en el proceso de normalización y revitalización del euskera; vosotros/as dirigís las políticas públicas, y ahora es el momento de poner en marcha las políticas públicas prioritarias". Asimismo, han solicitado a los/as agentes políticos/as que, de cara a la universalización del conocimiento del euskera, consideren como prioritarios ámbitos como la educación ―tanto la formal como la no formal―, la euskaldunización y alfabetización de adultos/as, la cultura y las políticas de acogida.
Demandas relativas al sector de la alfabetización y euskaldunización de adultos/as
1) Otaño y Gartzia han reivindicado la creación de "una única estructura estable y permanente que abarque a toda Euskal Herria", una agencia que coordine y financie íntegramente la actividad de euskaldunización y alfabetización de adultos/as.
2) El compromiso de dar pasos más firmes hacia la gratuidad, es decir, "que los/as ciudadanos/as no tengan que adelantar dinero para poder aprender euskera y que cada ciudadano disponga de una bolsa de 2.000 horas para todo el proceso de euskaldunización".
3) Fomentar la necesidad del conocimiento del euskera. Han subrayado que, con el objetivo de que el euskera sea la lengua principal en todos los ámbitos de la vida en toda Euskal Herria, es preciso que exista una política lingüística coordinada, unificada y única, "para hacer sentir claramente a las personas monolingües castellanohablantes que el aprendizaje del euskera les resultará cada vez más necesario. Así, para que la ciudadanía pueda tomar la decisión u opción de aprender y utilizar el euskera, consideramos perentorio que determinadas medidas de política lingüística cuenten con un amparo legal que recoja expresamente la universalización del conocimiento". En particular, han señalado cuatro ámbitos: la administración, la educación no formal, el sector socioeconómico y el entorno digital.
"En AEK lo tenemos muy claro: somos euskera. Si no lo somos ahora, ¿cuándo lo seremos?".
El acto ha concluido con un aurresku en honor a los/as homenajeados/as y a sus familiares; acto seguido se ha realizado la foto de familia junto a los/as integrantes de AEK-Korrika.
El pueblo del euskera es un refugio cómodo y abierto para la ciudanía
Organizada por AEK, y bajo el lema Euskara gara, Korrika recorrerá el pueblo del euskera del 19 al 29 de marzo, desde Atharratze a Bilbo; en esta ocasión, rendirá homenaje a la iniciativa Errigora. Al mismo tiempo, se ha puesto en marcha la campaña Laguntzaile, una iniciativa destinada a mostrar apoyo a Korrika, y así mismo la aplicación gratuita de Korrika, renovada, estará disponible a partir de hoy.
AEK ha celebrado esta mañana el acto de presentación de la 24.ª edición de KORRIKA en el Centro Cultural Izaskun Arrue de Vitoria-Gasteiz. Junto a los/as miembros de AEK, se han unido al acto los/las compañeros/as de viaje de Korrika y una muestra del mundo del euskera de Gasteiz, y todos/as ellos/as se han aparecen en una foto multitudinaria para mostrar que el euskera es un refugio abierto y cómodo para todos/as y cada uno/a de los/as ciudadanos/as.
En esta ocasión, la mayor movilización a favor del euskera comenzará en Atharratze, el 19 de marzo; posteriormente, tras diez noches y once días, finalizará en Bilbao. Allí, además de dar lectura al mensaje secreto que portará el testigo, se podrá disfrutar de un amplio programa festivo.
Ane Pedruzo y Jon Basaguren, amenizadores del evento, han presentado a Maialen Begiristain Grado y Lurdes Etxezarreta Artabe, miembros del Consejo Nacional de AEK.
Begiristain ha afirmado en primer lugar que la 24.ª edición de KORRIKA demuestra que el euskera es un refugio abierto y cómodo para la ciudadanía: "Da igual el origen, el color de piel, los conocimientos de euskera... Lo importante es que hay un lugar para todo el mundo en el que, a partir del euskera y construyendo entre todos/as, encontremos una comunidad amplia e igualitaria que nos ampare de toda opresión social, porque en nuestro pueblo, en el pueblo del euskera, tiene cabida todo un mundo".
Etxezarreta, por su parte, ha transmitido tres mensajes a la sociedad. Por un lado, en la línea de las palabras de Begiristain, ha remarcado el deseo de vivir cómodamente y en libertad en una comunidad que tiene como eje el euskera, "porque la nuestra será una Euskal Herria euskaldun, feminista, antirracista y acogedora". En segundo lugar, ha mencionado la prisa: "Para conseguir la Euskal Herria que ansiamos, no podemos dejar nada para después; ahora es el momento", a lo cual ha añadido "Estamos en plena emergencia lingüística y debemos iniciar un nuevo ciclo, teniendo en cuenta el entorno y los cambios actuales". Por último, se ha dirigido a las instituciones, y ha dejado claro que para preservar y fortalecer el ecosistema del euskera, "es perentoria una política lingüística valiente y sólida".
Euskara gara
Posteriormente, ha tomado la palabra la responsable de Korrika, Ane Elordi Alburquerque, a fin de explicar el mensaje de la próxima Korrika.
El lema Euskara gara tiene como objetivo la sociedad en su conjunto: "El euskera puede reunirnos a todos/as, porque no es un límite, sino un aliento. Hay que trabajar el euskera como puente. En la medida en que deseamos que sea la lengua común de todos/as los/las vascos/as, también se constituirá en instrumento de cohesión social". A continuación ha comentado que el euskera ofrece un respiro a la sociedad: "Euskal Herria necesita un nuevo aliento; somos el pueblo de todos/as quienes desean dar el salto al pueblo del euskera, tanto si han nacido aquí como si han venido de fuera. Porque el euskera es nuestro aliento, el idioma del cuidado mutuo, la lengua de la justicia social...".
Homenaje a Errigora
Korrika rinde reconocimiento a dicha iniciativa ciudadana por trabajar desde, para y en euskera, por la labor que está realizando, y desea expresar su máximo apoyo a la misma. Como ha señalado Elordi, "es una forma de resaltar el esfuerzo que realiza en la tarea de euskaldunización de Navarra, precisamente en las zonas en las que el euskera no es oficial, y también pretende darle impulso de cara al futuro".
Asimismo, Elordi ha mostrado su agradecimiento a los y las Korrika Laguntzailes y a todos/as los/as que colaboran en la organización de Korrika, así como a los/as representantes del sector del euskera y a los/as euskaltzales de Vitoria-Gasteiz que han asistido al acto. "Gracias a todos/as vosotros/as, SOMOS EUSKERA".
Como colofón a la presentación, la máxima responsable de Korrika ha levantado el testigo, junto con los miembros del Consejo Nacional de AEK (Maialen Begiristain, Lurdes Etxezarreta, Bixente Calverie, Xabi Gartzia y Aize Otaño) y ha animado a la sociedad a dar a conocer el llamamiento de Korrika. Con esta presentación, se ha prendido ya la llama de Korrika, y aunque la carrera a favor del euskera transcurra en marzo, hasta dicha fecha tendrán lugar un sinfín de citas, como por ejemplo, Korrika Kulturala, cuyo espectáculo principal será la obra Kaka —ganadora de la segunda beca de creación Korrika-AEK—, que se estrenará el día 19 del presente en el Teatro Principal de Donostia-San Sebastián; después, podrá verse en otras muchas localidades de nuestra geografía.
Lleva Korrika en el bolsillo
También la renovada aplicación gratuita Korrika estará disponible desde hoy para los sistemas operativos Android e iOS.
Las tiendas de Korrika, abiertas
Las tiendas físicas de Korrika, así como la tienda online, se hallan disponibles a partir de hoy. En ellas ya están a la venta ropa, el peto distintivo y otros complementos.
Al término del evento se ha realizado una foto de familia en la que aparecen una muestra importante del sector del euskera* de Vitoria-Gasteiz junto con miembros de AEK-Korrika.
* Alea, Artepan, Mendia Optika, Gasteiz Kantuz, Geu Elkartea, Hala Bedi Irratia, Jimmy Jazz aretoa, Armentia ikastola...
Jalgi Hadi crowdfunding kanpainan bete-betean daude AEK-KORRIKA eta Mirokutana ekoiztetxea euskara eta Korrika ardatz izango dituen dokumentala ekoizteko. Ikus-entzunezkoa dagoeneko grabatzen hasi da Ander Iriarte zinemagilea, eta larunbatean (martxoak 30) Agurainen egindako AEKren Nazio Batzarra ere baliatu zuen irudiak hartzeko.
Hain zuzen, atzo erdietsi zuen kanpainak gutxieneko finantzazioaren erdia; 15.000 euro. AEK-KORRIKAtik gure esker ona helarazi nahi dugu, eta kanpainari oraindik 25 egun geratzen zaizkiola gogorarazi. Badator euskararen hurrengo berpizkundea!
Ekarpena egin nahi baduzu, hemen: https://eu.goteo.org/project/jalgi-hadi-dokumentala
Dokumental honetan, Korrika barrutik ezagutuko dugu!
Batetik, ekimena posible egiten duen taldeari jarraitu eta bidean sortzen diren kezka eta arazoei elkarrekin aurre egingo diegu, Korrikaren zirrara lehen pertsonan bizitzeko; bestetik, filma hainbaten topagune bihurtuko dugu: soziologo, antropologo, hizkuntzalari, kulturgile, politikari eta beste hamaika euskaltzale. Elkarrizketen bitartez, euskararen iraganaz, orainaz eta etorkizunaz hitz egingo dugu.
MIROKUTANA 2016an sortu zen, eta erabilitako generoa eta formatua edozein izanda ere, bere ekoizpenaren filosofiak hiru oinarri ditu: euskal kultura, lankidetza eta giza eskubideak. Ordutik hona, hamaika lan ekoitzi ditu, aditzera: EMARRI, MUGA KOMANDO MARMITAKO JUDOKA edo EUROPA laburrak edota Bihar dok13, "Karpeta Urdinak" edo Indarkeriaren Oi(h)artzunak filmak.
Azken lan horrekin dokumentalik onenaren Zilarrezko Biznaga lortu du berriki Iriartek Malagako Zinema Jaialdian.
La iniciativa Hizkuntzak mugarik gabe ha tenido lugar en Irun, hoy, 16 de febrero. AEK ha dado a conocer la declaración denominada Paperezko bizitzak (“Vidas de papel”) en la ciudad en la que tendrá comienzo KORRIKA 23, precisamente en una zona a la que confluyen gran cantidad de ciudadanos/as carentes de documentación legal. Tal y como dice dicha declaración —leída por Aize Otaño, del Consejo Rector de AEK—, “Debe garantizarse el derecho a conocer la lengua vernácula a toda la ciudadanía, y es deber de los poderes públicos asegurar tal derecho, ofreciendo a los/as ciudadanos/as el acceso a tal conocimiento de forma gratuita”. Otaño ha recordado, así mismo, que, año tras año, la cantidad de personas desposeídas de todo tipo de derechos va en aumento: “Por desgracia, esos/as ciudadanos/as se hallan imposibilitados para aprender euskera sin coste alguno, pues, aquí y ahora, el no dosponer de los papeles pertinentes niega incluso su propia existencia. Ante tal situación, nosotros/as deseamos proclamar a los cuatro vientos que absolutamente nadie es ilegal, y que todos los derechos, los mismos derechos, son para todos/as”.
Así pues, AEK hace un llamamiento a las principales administraciones públicas de Euskal Herria para que, en la medida en que son las encargadas de facilitar y garantizar que dichos derechos se respeten, se conviertan en un ejemplo a seguir: “Ya es momento de tomar resoluciones tendentes a establecer la gratuidad en el aprendizaje del euskera para toda la ciudadanía, puesto que quien no existe carece de la posibilidad de pedir aquello que se nos debe a todos/as los/as demás”.
Otaño ha dado fin a la lectura de Paperezko bizitzak de esta manera: “Sin papeles, no somos, no estamos. Pero ese no es un principio válido para quienes componemos la amplia comunidad del euskera. Sin dejar a nadie fuera, adoptemos el compromiso de actuar en todos los ámbitos; herriaz HARRO, herria batuta. HARRO HERRIA (orgullosos/as del pueblo, el pueblo unido. Enorgullécete, pueblo).
De igual manera, la responsable de KORRIKA Ane Elordi ha declarado, en el marco del mismo acto, que para fortalecer la comunidad del euskera resulta “indispensable” acoger “con los brazos abiertos” a las personas que llegan: “Tambíen ellos/as son parte del pueblo del euskera, y es tarea de quienes ya estamos aquí desde antes dotarles de instrumentos a fin de hacer más llevadera su ruta”.
Posteriormente, Alaine Aranburu de Harrera Sarea de Irun ha tomado parte en el evento, realizado en el Museo Oiasso. Tal como ha expresado, “Muchos contenidos de la cultura en euskera están en relación con la frontera y con el racismo, y nos ha parecido que este acto de hoy podía resultar un buen escaparate para esos/as creadores/as y sus soportes”.
Todas esas declaraciones se han producido dentro del evento Hizkuntzak mugarik gabe (Idiomas sin fronteras), organizado por AEK-KORRIKA junto con Harrera Sarea de Irun. Así mismo, los/as asistentes han podido ver el cortometraje Lehen saiakera (El primer intento), además de disfrutar de los versos de Amets Arzallus y de la función de baile de la pareja African Vibes. A continuación, Natalia Berridi, una de las directoras del cortometraje, ha tomado la palabra, para reivindicar un mensaje muy claro: “Las personas que se encuentran en una posición administrativa irregular, estén donde estén, deben tener el derecho de aprender los idiomas propios de esos países, así como de hacer visible su situación”.
Certamen de narraciones Paperezko bizitzak
Dentro del mismo acto, se ha presentado también el concurso de narraciones Paperezko bizitzak, cuyo objetivo es denunciar que en la actualidad todos/as los/as ciudadanos/as no pueden aprender euskera gratuitamente. Así, quienes deseen participar en el concurso deberán elaborar, en euskera, un relato breve sobre las circunstancias de las personas en situación irregular administrativa. Las bases del certamen se pueden consultar en las páginas web de AEK y de KORRIKA, AQUI. La fecha límite para presentar los trabajos será el 25 de marzo, y la entrega de premios tendrá lugar en abril.
Argazkiaren egilea: Gari Garaialde
Datorren ostiralean, otsailaren 16an, “Hizkuntzak mugarik gabe” izeneko ekimena egingo da Irungo Oiasso Museoan, iluntzeko 19:00etan, AEK-KORRIKA eta Harrera Elkartearen arteko elkarlanean.
Ekimena 23. KORRIKAren baitan egingo da, bere xedea izanik paperik gabeko pertsonen hizkuntzak ikasteko eskubidea aldarrikatzeaz gain, beren egoerari ere ikusgarritasuna ematea.
Horretarako “Lehen saiakera” film laburra eskainiko zaie bertaratutakoei, eta “Paperezko bizitzak” ipuin lehiaketa ere aurkeztuko da. Halaber, Afro Fusion Family dantza taldeak eta Amets Arzallusek ere ekitaldian parte hartuko dute.
HARRO HERRI!
Berriki, 23. KORRIKA aurkeztu dugu; martxoaren 14tik 24ra, errepidean izango gara, tipi-tapa, tipi-tapa, baina KORRIKAren datorren edizioa jada bizirik dago. Izan ere, azarotik martxora, hamaika ekimen izango ditugu abian.
Aurtengo KORRIKAk herri alai eta tinkoa izan nahi du: HARRO HERRI. Aurreko KORRIKAko indar-erakustaldia oso gogoan, euskararen aldeko mugimendua zabaldu nahi dugu: mugi dezagun euskararen herria, harik eta ingurua mugiarazi arte.
HARRO, KONPLEXURIK GABE
Geure buruaz harro egoteko unea ere bada egungo egoera aldakorrean. Bidegurutze honetan, garaia da euskaraz bizi nahi dugula aho batez oihukatzeko. Euskarak aurrera egingo badu, herriaren erabakitasunagatik izango da, eta KORRIKAk aukera bikaina ematen digu herria aktibatzeko, aldarrikapen tinkoa egiteko, erakundeek pauso gehiago egin ditzaten, herriaren gogoari erantzunda. Era berean, KORRIKAk batu egiten gaitu, komunitate baten parte sentiarazten gaitu, ingurua mugitzen du eta euskarara jende gehiago hurbiltzen du.
Euskarak mugitzen du KORRIKA, eta KORRIKAk mugituko du euskal komunitatea.
Harro eta herri: hitz-pare honek Euskal Herri euskaldunaren ideia margotzen du. HARRO gara, bai! Banakotasunetik urrun: taldea, komunitatea, HERRIA garelako. Euskara herri baten hizkuntza da, eta KORRIKAn batasun-sentimendua hauspotu nahi dugu, elkarrekin etorkizunean aitzina egiteko energia kolektiboa, alegia.
Euskarak gauza asko behar ditu, baina, batez ere, aurrera egin nahi duen herria; gaur egun ere, ezinbestekoa da euskararen aldeko kontzientziazioa lantzea. Euskaraz bizi nahi badugu, herri gogo hori ezinbestekoa da —beti izango da—. Halaber, horrek ere laguntzen du komunitatea —herria— sendotzen.
Euskararen normalizaziorako, guztion ahalegina behar dugu. Oldarraldi guztien aurrean mugituko dugu KORRIKA, KORRIKAk euskal komunitatea mugitzen duen moduan!
HARRO, BAINA EZ KONFORME
Herritarren kontzientziazioan eta aktibazioan eragiteak ez du esan nahi ardura norbanakoen bizkar uzten denik, edo aitzakia hori erabili behar denik egiturazko neurririk ez hartzeko. Herritarren ahalegin soila ez da aski euskararen auzia bideratzeko, erakundeek zeregin garrantzitsua dute euskararen normalizazioan, herritarren nahiari bidea eman behar diotelako.
Komunitate horri EUSKARAREN EZAGUTZA UNIBERTSALA zor zaio. Horretarako ari gara lanean AEKn, eta KORRIKAk ere hori aldarrikatzen du: Euskal Herri osoan, herritar guztiok euskaraz eroso bizi ahal izateko eskubidea.
AEK-k 23. KORRIKAn jasoko duen dirua Euskal Herri osoan euskararen normalizazioaren aldeko bere lana egiten jarraitu ahal izateko baliatuko du.
Baina bakarrik ezin dugu, eta hizkuntza-politika eta erreminta ausarten premia dugu. DOAKOAK eta guztiontzat, hezkuntza, transmisio eta helduen alfabetatze eta euskalduntze tinkoak bermatzeko.
Horrela, inori baimenik eskatu gabe, ozenki esan ahal izango dugu: BAGARA ETA IZANGO GARA. Hizkuntzak elkar ulertzeko sortu zirelako, komunitateak eraikitzeko. Erabakia hartua dugu: EUSKARAZ izango gara! HERRIAREN ERABAKITASUNAGATIK izango gara. Harro Herri, eta gora KORRIKA! Gora AEK!
AEK-KORRIKAko eledunak Patani herrialdeko delegazio batekin bildu dira, esperientziak partekatzeko xedearekin.
Patani herria, administratiboki, Tailandiaren parte da egun. Hizkuntza propioa dute; baina hainbat zailtasun eta errepresioen ondorioz, eta gatazka etniko-erlijioso bortitz bat dela medio, desagertzeko zorian dago. Helduek hitz egiten dute, baina patani hizkuntzak ez du inolako aitortza ofizialik, eta eskoletan ere ez da irakasten. Horrez gain, ez du batuaren parekorik, eta transmisioa oso zaila da.
Hala ere, ahalegin handia egiten ari dira beren hizkuntzari eusteko; eta, besteak beste, hizkuntza gutxitua duten herriekin harremanetan jartzen ari dira. Horregatik bildu nahi izan dute AEK-KORRIKArekin, Euskal Herriak euskararekin duen esperientzia zuzeneko ezagutzeko.
Azken boladan, hainbat nazioarteko ordezkarirekin biltzen ari da AEK-KORRIKA, munduko hizkuntza gutxituen inguruan aritzeko. Aspaldi ez dela, Escola Valenciana eta kitxuaren aldeko Kichwa Otavalo Kultur Elkartearen aritu ginen, eta orain Bruselako flandestar komunitatearen delegazioarekin biltzeko aukera ere izan dugu.
Euskal Herrira etorri den ordezkaritza Brusela hiriburu-eskualdeko Assembly of the Flemish Community Commission-eko parlamentariek osatu dute. Batzarra AEK-ko Bilboko egoitzan egin zen, eta flamenkoak eta AEK-KORRIKAko ordezkariez gain, HABEko Jokin Azkuek ere hartu zuen parte.
Beraiekin landutako gaiak askotarikoak izan ziren: bi hiztun komunitateen ibilbide historikoa, soziolinguistika, irakaskuntza metodologia eta didaktika, hizkuntzaren babesa eta promozioa, eta KORRIKA, besteak beste. Ikasteko doakotasunaren gaia ere jarri genuen mahai gainean (Danimarkan, esaterako, doakoak dira hizkuntza-eskolak); eta, amaitzeko, elkarlanerako aukerak ere jorratu genituen.
Bilera amaitutakoan, flandestar talde txiki bat Lizardi AEK-ko A2 mailako eskola batean sartu ziren, eta ikasleekin hitz egiteko parada ere izan zuten.
wrtwrt
wrtwrt
wrtwrt