Ya está en vigor el plan de igualdad de AEK, el cual desarrollará durante los próximos cuatro años. Diseñado para introducir la perspectiva feminista en el funcionamiento diario de toda la entidad, su principal objetivo es trabajar los modos de llevarlo a cabo, dando pasos sistemáticos en la igualdad de oportunidades de las personas que la conforman; esto es, adoptar medidas que garanticen la igualdad e introducirlas y afianzarlas en el quehacer diario de la entidad.

El plan está basado en el diagnóstico realizado durante el curso pasado y en las aportaciones realizadas en la propia AEK. Así, mediante su desarrollo en los próximos cuatro cursos, estas son las finalidades que se quieren cumplir: que todos los servicios de AEK contemplen la perspectiva feminista; ejercer de la mejor manera tanto en el imaginario como en la comunicación, así como en las iniciativas organizadas por AEK; y, por último, avanzar notablemente en la cultura de la entidad, en su estructura y en la organización del trabajo y de la vida familiar y personal de sus miembros.

Se trata de un plan transversal, y será la comisión de igualdad creada en la propia entidad quien se ocupará de realizar su seguimiento.

En las sucesivas reuniones tomarán parte Mertxe Mugika, coordinadora general hasta el pasado mes de octubre, y Alizia Iribarren, su sucesora, así como otra persona del Consejo Rector, dependiendo de la provincia, para dar cuenta del relevo en el cargo y de la situación de la normalización del euskera, resaltando los retos de AEK respecto a la política lingüística.

Esta semana se han reunido con mimebros de Elkar argitaletxea.

La semana pasada se reunieron con los responsables de Euskarabidea y del departamento de Cultura y Política Lingüística del Gobierno Vasco

En la imagen, junto a Iribarren y Mugika, se encuentran Mikel Arregi, director de Euskarabidea, y Xabi Gartzia, miembro del Consejo Rector de AEK.

Mugika Iribarren HPS

También se han reunido con Bingen Zupiria y Miren Dobaran (departamento de Cultura y Política Lingüística del Gobierno Vasco)

 

Hilabete honetan AEKren koordinatzaile berri Alizia Iribarren ikus dezakegu AIZU!-ren azalean. Tuteran egin du 25 urteko ibilbidea AEKn: irakasle hasi zen; ondoren, Erriberako AEKren arduraduna izan zen; eta, azken urteotan, Nafarroako AEKren koordinazio lanetan aritu da. Hemendik aurrera, AEKren koordinatzaile nagusiaren egitekoak beteko ditu. Arin-arin atalean, AIZU!-ko lagunak Julen Arburua artzain eta gaztagilearekin mintzatu dira,

441. alean, hainbat gai jorratu dute testigantza, erreportaje eta albiste laburretan: Errigoraren urrats berriak; Gasteizko Kafe Antzokia; Bilboko Arte Liburuen Azoka, BALA; zumakea, Lizarrako ondare...

Gaurtik aurrera, AEK-ko ikasleek esku artean izango dute. Izan ere, AIZU! aldizkaria doan jasotzea AEK-ko ikaslea izateak daukan abantailetako bat da. Etxean jaso nahi duenak harpidetza egin dezake.

On egin!

 

Kazetaritza saria eta Komunikazio saria emango dituzte aurten, azaroaren 28an, Andoaingo Bastero Kulturgunean. Rikardo Arregi Kazetaritza Sarian zortzi finalista izango dira aurten, lehen aldiz. Bi sari nagusi emango dira:: Kazetaritza saria eta Komunikazio saria. Bi sarietarako launa finalista izendatu ditu epaimahaiak, eta saridunak nortzuk diren azaroaren 28an jakingo da,.

Komunikazio saria eskuratzeko finalisten artean dago 21. KORRIKAren komunikazio kanpaina, horrekin batera, Ttap aldizkari digitala, 'Egunean behin' jokoa, eta Oier Aranzabalek Zuzeu aldizkarian argitaratzen duen 'Barruan gaude' podcasta.

El objetivo del proyecto es fomentar la capacidad oral en euskera del alumnado de Secundaria y Bachillerato de los modelos A, B y D de Navarra. Para ello  se realizarán actividades de refuerzo de la expresión oral orientadas a mejorar la capacidad expresiva del alumnado. Se desarrollará durante el 2020 y en horas lectivas y se ofrecerán sesiones específicas en un máximo de 78 grupos escolares, a 18 sesiones por grupo,

En la imagen, el director general de Educación del Gobierno de Navarra, Gil Sevillano, la coordinadora de AEK, Alizia Iribarren, y el consejero de Educación del Gobierno de Navarra, Carlos Gimeno Gurpegui. Fotografía: Gobierno de Navarra.


El programa, promocionado por el Gobierno de Navarra, se desarrolla en centros escolares de todo el territorio, concretamente en aquellos que lo solicitan. El objetivo es que los/as jóvenes trabajen el lenguaje oral, así como prepararlos/as para obtener los certificados lingüísticos.

El preofesorado de AEK dn clases en estos municipios: Tudela, Tafalla, Estella, Marcilla, Pamplona, Noáin, Garralda, Aoiz, Alsasua, Lekaroz, Zizur y Burlada, en los ciclos ESO3, ESO4 y BACH1, tanto en el modelo A como D.

A lo largo del año se realizan aproximadamente 12 sesiones, en más de 50 escuelas, donde toman parte más de 1.000 alumnos/as. Tal como hemos indicado, el objetivo de los/as profesores/as de AEK es mejorar las competencias comunicativas de los/as jóvenes; especialmente, la expresión oral.

Praktikaturen eskaintza ezagutzeko eta sustatzeko AEKren Didaktika zerbitzuak material didaktikoa berria sortu du; B1 eta B2/C1erako material sorta bana hain zuzen ere. Nork bere erabilera-plana egitera bideratuta daude jarduera guztiak.
 
Euskaltegietako ikasleei Praktikaturen eskaintzaren berri emango zaie eta horrekin batera, euskaraz klasetik kanpo egiteko komenigarritasunaz ere hausnartuko dute.

Materiala hemen eskuragarri dago.

Eskolaz kanpo ere, euskara praktikatu eta euskaraz bizi!

Urritik ekainera, AEK-k Foruan (Bizkaia), Urdaibai Biosfera-Erreserban duen barnetegia hilabete osoko ikastaroak eskaintzen ditu, maila guztietan (A1, A2, B1, B2 eta C1) eta B2 eta C1 mailak prestatzeko ikastaro bereziak. Izan ere, barnetegia ez da udarako soilik; asko eta asko dira neguan eta udaberrian ikastaro trinkoak edo barnetegiak egiteko aprobetxatzen duten ikasleak.

Azaroko ikastaro trinkoak gaur (urriak 28) hasi dira. Hurrengo ikastaroak:

Azaroaren 25etik abenduaren 20ra
Urtarrilaren 6tik 31ra
Otsailaren 3tik 28ra
Martxoaren 2tik 27ra
Martxoaren 30etik apirilaren 30era (apirilaren 13tik 17ra, oporraldia)
Maiatzaren 4tik 29ra
Ekainaren 1etik 26ra

Informazio gehiago/ izen-emateak: 94 625 35 96 - 673 200 100 / Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. - Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.

Ambas entidades trabajarán de la mano en un plan que tendrá diferentes líneas de trabajo: charlas de motivación, clases de euskera, un plan de traducciones, etc.

El Club Atlético Osasuna, a través de su fundación, ha firmado en el día de hoy un convenio con AEK, una organización cuyo objetivo es promocionar el conocimiento del euskera. El presidente de la entidad rojilla, Luis Sabalza, ha rubricado el acuerdo con su coordinadora general, Mertxe Mugika, en El Sadar. A través del mismo, AEK se compromete a asesorar tanto al Club Atlético Osasuna como a la Fundación en el desarrollo de un plan para la mejora de su gestión lingüística. Para ello, se establecerán diferentes líneas de trabajo: charlas de motivación y sensibilización, clases de euskera a los empleados y jugadores que así lo demanden, un plan de traducciones, etc.

De esta forma, la entidad rojilla continúa dando pasos en el cumplimiento de sus estatutos sociales, que en su artículo 5 (fines y objeto social) establecen que “las lenguas propias del Club Atlético Osasuna son el castellano y el euskera” y que “se fomentará el bilingüismo”.

La asociación Bai Euskarari ha premiado a Mertxe Mugika Balanzategi, ex-coordinadora de AEK por su aportación a favor del euskera. Desde Bai Euskarari han querido agradecer el trabajo realizado durante 13 años a cargo de una de las cooperativas más grandes de Euskal Herria.

Zorionak eta eskerrik asko, Mertxe!

Nafarroako hegoaldeko produktuen gosea Euskal Herriko txoko guztietara hedatzen ari da, eta gero eta gehiagok egiten dugu bat gose hori asetzeko Errigora ekimenarekin. Hala, aliantza zein harreman berriak sortzen ari dira eta, euskararen normalizazioan aurrera egite aldera, laster barru euskaraz ikusiko ditugu ekoizleen webguneak. Horietako zenbait AEK-Kulturgintza Itzulpen Zerbitzuak ekarriko ditu euskarara; ondokoenak, kasu: María Jesús Kontserbak, Escolar Kontserbak, Olioaren Etxea eta Nuestra Señora del Rosario Upategiak.

Chimamanda Ngozi Adichie idazle nigeriarraren Guztiok izan beharko genuke feminista saiakera euskaraz argitaratu du Hik Hasi egitasmo pedagokikoak. Lana Euskal Herriko ikastetxe guztietara zabaltzea dute helburu. Hori bai, edozeinen eskura dago sarean doan.

Plazara Goaz euskara elkarteak sustatu du itzulpena eta Euskaratuk, AEKren Itzulpengintza eta Zuzenketa zerbitzuak, itzuli du. Lorea Agirreren hitzaurrea dauka.

 

Laudion euskaraz bizitzeko dauden aukerak erakutsi nahian, Ahize-AEK-k merkataritza, ostalaritza eta zerbitzu-enpresetan euskara sustatzeko bideo honen sorreran parte hartu du, Udalarekin elkarlanean.

Ahize-AEK hizkuntza aholkularitzak urteak daramatza  EusLiderrak tailerrak eskaintzen.

Amurrioko Udalak eta bertako INDUSTRIA AUXILIAR ALAVESA SAU (Mubea-Inauxa) eta Amufer enpresek euskararen erabileraren normalizaziorako hitzarmena sinatu dute Ahize-AEKrekin. Proiektua bost hilabetez luzatuko da.

Mezua bidali Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. helbidera (Hotmail eta Yahoo posta zerbitzua erabiltzen duten lagunek gure mezuak spam edo no deseados karpetetan jasotzea gerta daiteke. Mesedez, begiratu karpeta horiek)
Izena emateko izen-abizenak, posta helbide elektronikoa eta telefono zenbakia bidali.
639 440 615 telefono zenbakira ere deitu dezakezu (Jaione Barandiaran).

wrtwrt

Zalantzarik al duzu?

Bidali zure galdera eta
laster erantzungo dizugu