23. KORRIKA 23. KORRIKA
Print Friendly, PDF & Email
25
Mar

Ikus-entzunezkoak

EUSKARA IKASTEKO TRESNAK ETA BALIABIDEAK: PRAKTIKATU ETA EUSKARAZ BIZITZEKO BALIABIDEAK


podcasthttp://podcast.eus/ Elkarrizketak, mahainguruak...

https://www.berria.eus/podcast/ Musika, feminismoa, Ane Irazabal, Kirmen Uribe

Euskal Encodings: bisitariak euskarazko filmeak eta telesailak deskarga ditzake.

Dapa.eus Ikus-entzunezko narrazioak. Hainbat jende ezaguna.

Zinema euskaraz: https://www.eitb.eus/eu/kultura/zinema-euskaraz/

https://www.argia.eus/multimedia Dokumentalak, film-laburrak, erreportajeak, elkarrizketak, bideo herrikoiak, ekitaldiak, solasaldiak, antzezlanak, web-telebistak...

azpitituluak.eus Webgune honetan topatuko dituzu 1000 filmen azpitituluak euskaraz. Bertan azalduta dago nola egin daitekeen filma euskarazko azpitituluekin ikusteko.

Francoren Bilobari Gutuna antzezlana: http://franco.eus/ https://www.youtube.com/watch?v=9jaJ5oWFi-o&t=124s

https://www.youtube.com/channel/UCdd3twx_l_llb-gAwMlNY-Q/featured Sumo txapelketen laburpenak euskaraz.

Kartzela websaila: https://www.kartzela.eus/

Ataun of the dead https://www.youtube.com/watch?v=yezdRoJW7SU&feature=youtu.be Joxean`s hil eben https://www.youtube.com/watch?v=Tbko8aN4qn0&feature=youtu.be eta Napadeah https://www.youtube.com/watch?v=iaXhw6-VNPM

https://www.arrosasarea.eus/ 23 irratia; orain aplikazio batena ere entzun ahalko dira.

https://www.eitb.eus/eu/irratia/eitb-euskal-kantak/ Euskarazko musika baino ez da entzungo irrati berrian.

https://www.berria.eus/paperekoa/1859/028/001/2019-12-11/zer-ikus-daiteke-euskaraz.htm 2019-12-11ko artikulua, 'Streaming' bidezko ordainpeko plataformetan bakanak dira ikus daitezkeen euskarazko edukiak.

https://www.facebook.com/pikuakwebseriea/

Print Friendly, PDF & Email
25
Mar

Hedabideak eta Interneteko guneak

EUSKARA IKASTEKO TRESNAK ETA BALIABIDEAK: PRAKTIKATU ETA EUSKARAZ BIZITZEKO BALIABIDEAK


berria

Telebistak

Hamaika Telebista

BERRIA TB 

EITB eta nahieran

Egunkariak

Berria Euskarazko egunkaria

Hitza Hainbat eskualdetako tokiko informazioa: Busturialdea, Donostia, Goierri, Lea-Artibai eta Mutriku, Oarsoaldea, Tolosaldea eta Leitzaldea, Urola Kosta.

Tokikom. com webgunean herri aldizkari askoren loturak aurkituko dituzue.

Aldizkariak

438azalaAIZU! AEKren aldizkaria. Euskara ikasleei zuzendua

https://ttap.eus/ Euskarazko lehen aldizkari digitala.

Argia Astekaria. Egunerokotasun handiko gaiak: gizartea, politika, kultura...

Habe HABEren aldizkaria. Euskara ikasleei zuzendua (sarean baino ez)

Gaztezulo Gazteei zuzendutako aldizkaria

Harmaila euskara eta kirola uztartzen dituen aldizkaria

Elhuyar Zientzia eta teknologia aldizkaria

Entzun! Musika aldizkaria (sarean baino ez)

The Balde Kultur aldizkaria

Hik hasi Hezkuntzari buruzko aldizkaria

Kontaizu

Bertsolari Bertsolaritza aldizkaria

EKA (Euskaldunon Kontsumo aldizkaria)

Consumer Eroski Kontsumo aldizkaria

http://www.osagaiz.eus/ Osasun-zientzien aldizkaria.

Denbora-pasak eta komikiak

Luma (Hilabetekaria, denbora-pasak)

Xabiroi (komikia, Euska Herriko Ikastolen Konfederazioak sortua)

Interneteko albistegiak:

Sustatu

Zuzeu

Guneak

http://euskaljakintza.com/gaurkohitza/ Egunero euskarazko hitz bat aukeratzen duen bloga

www.pagotxa.eus Zuk zeuk errazki egiteko moduko plater on-onak aurkituko dituzu hemen, pausoz pauso eta argi kontatuta, alferrikakorik batere gabe. Gal ez zaitezen, sukaldean goza dezazun.

https://apetitu-on-77.webself.net/eu/harrera errezetak biltzen dituen bloga

https://ahotsak.eus/ Proiektu honen helburu nagusia da, Euskal Herriko ahozko ondarea eta herri hizkerak katalogatu eta hedatzea; hau da, gure herrietako adineko jendea elkarrizketatu eta euren euskara eta bizipenak jasotzea eta herritarren artean zabaltzea

https://www.zinea.eus/ zinemaz aritzen den hedabide digitala

https://bertsoa.eus/ Bertsoa.eus bertsolaritzaren plaza digitala da: plazaz plazako jardunaren isla izango den interneteko proiektu integrala. Bertsolaritzaren sormen eta informazio edukiak eskaintzen ditugu, formatu eta euskarri ezberdinetan, zuzenean zein diferituan, ikus-entzunezkoei lehentasuna emanaz.

http://sortzaileak.eus/ Euskaraz aritzen diren sortzaileen katalogoa.

http://booktegi.eus/ Booktegi.eus-en, mota guztietako euskarazko liburuak aurkituko dituzu.

https://www.liburubila.euskadi.eus/ Liburubila kultura-baliabideen bilatzailea da, Euskadiko Irakurketa Publikoko liburutegiek aukeratu eta eskura jartzen dituzten milaka liburutara, filmetara, dokumentutara, e-booketara… sarbidea eskaintzen duena.

http://ehu.eus/ehg/apalategia/ Euskal Literaturaren Apalategia. Atari honek XXI. mendean jatorriz euskaraz idatzi eta argitaratutako liburuen zerrenda eskaintzen du, bakoitzari buruz datu batzuk emanez: generoa, argitaratze-urtea, argitaletxea, argitaletxearen herria edo hiria eta, parentesi artean, Euskaldunon Egunkaria eta Berria egunkariek liburuaren berri eman zuen data.

http://barretartia.eus/bloga/ umoreari buruz blog bat euskaraz

www.amaroa.eus Euskal mitologiaren ataria

http://euskargazki.blogariak.net/ Euskararen historiarekin zerikusia duten leku eta gauzen argazkiak.

https://www.euskaragida.eus/ Euskarazko produktuen gida.

www.txiribuelta.eus Asia aldean bizikletaz egindako bidaiaren berri.

https://www.badok.eus/ Euskal musikaren ataria

AEKren PRAKTIKATU zerbitzuak ere BALIABIDEAK izeneko gunea prest dauka: http://praktikatuetabizi.blogspot.com/p/blog-page_23.html

Print Friendly, PDF & Email

Euskara ikasteko APPlikazioak

EUSKARA IKASTEKO TRESNAK ETA BALIABIDEAK: EUSKARA IKASTEKO TRESNAK


Adizkinator. euskaldunei eta euskalduntze prozesuan daudenei zuzendutako doako aplikazioa. Euskaltzaindiak euskara baturako onartu dituen adizki laguntzaile eta trinko guztien modu neutroak ez ezik, hikako forma alokutiboak ere eskaintzen ditu. Erabiltzaileek aditzak jokatu eta bilatzeko aukera izango dute modu erraz eta azkarrean.

http://aditzak.com/ Euskarazko aditzak modu azkar batean jokatzeko balio duen aplikazioa da.

euskara ikasi appEuskara ikasiz (1.go maila). HABE-ko lehenengo mailako azterketa prestatzeko aplikazioa.

Euskara ikasiz (2. maila). HABE-ko bigarren mailako azterketa prestatzeko aplikazioa.

Deklinabideapp. Euskal deklinabidea lantzeko tresna.

Hitzen katapulta. Erabiltzaileak hutsunez betetako hitzak ikusiko ditu  eta letrak botatzen dituen katapulta baten bidez hitzak osatu beharko ditu.

Mintzatu. Euskaraz hitz egiten den munduko lekuen sarea da. Aplikazio honen bidez euskaraz hitz egiten duzun lekuak sortu, identifikatu eta zabal ditzakezu eta edukiez osatu: argazkiak, iruzkinak, plataforma barruan lagun berriak egin eta elkarrizketak izan.

Euskarazko aplikazioak batu eta sustatuko dituen webgunean gehiago aurkituko dituzue: Euskalapps.net

Herrizki. Herriko hizkera.

Print Friendly, PDF & Email

Zalantzak argitzeko guneak

EUSKARA IKASTEKO TRESNAK ETA BALIABIDEAK: EUSKARA IKASTEKO TRESNAK


Euskaratu, AEK-ren itzulpengintza eta zuzenketa zerbitzua. E-postaz helarazitako zalantzak-eta argitzen dituzte eta gero, galdera egin duenari erantzun ez ezik, AIZU! aldizkariaren Galde Debalde atalean ere argitaratzen dituzte, guztiok zalantza horiek argitzeko aukera izan dezagun. Galderak-eta hona bidal ditzakezue: Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.

Jagonet. Kontsulta- eta aholku-zerbitzua da, euskararen erabilera zuzena eta egokia egitekoa profesionalentzat. Zerbitzu honen bidez, hizkuntzaren arlo desberdinetako Euskaltzaindiaren erabakiak kontsulta daitezke: Gramatika, Onomastika/Toponimia, Lexikografia... Bilatzen duena aurkitzen ez badu, erabiltzaileak bere zalantza Euskaltzaindiari bidal diezaioke. Zerbitzu euskaraz eskaintzen da, izendegiak izan ezik (hauek gaztelaniaz eta frantsesez ere kontsulta daitezke).

Duda-muda. HAEEk herritarrei eta erkundeexuxeni doan eskaintzen dien kontsulta-zerbitzua da. Helburua. Administrazio- eta lege-arloko terminologian eta hizkeran sor daitezken zalantzak argitzen saiatzen da.

Xuxen. Euskaraz idatzitako testuen akats ortografikoak detektatu eta zuzentzen ditu, ahalik eta modu eroso zein eraginkorrenean.

EIBZ. Euskararen Irakaskuntzarako Baliabide Zentroa. Hizkuntza akatsak, kontsulta zerbitzua...

Liburuei dagokienez, Euskal Gramatika Osoa kontsulta liburuak (Ilari Zubiri & Entzi Zubiri. Didaktiker S.A.) euskaraz izan ditzakezuen zalantza guztiak modu ulerterraz batez argitu dizkizue. Argitalpen berrian Euskaltzaindiaren azken gomendio eta erabakiak aurkituko dituzue.

Kalkoen Behatokia

Print Friendly, PDF & Email

Baliabide bankuak eta euskara-ikasleei zuzendutako guneak

EUSKARA IKASTEKO TRESNAK ETA BALIABIDEAK: EUSKARA IKASTEKO TRESNAK


02 igogailua podcast bIkasbil. Euskara ikasten eta irakasten ari diren herritarrei zuzendutako HABEren web-ataria da. Bertan euskara ikasteko bidean lagungarri izango den eduki ugari daude eta egunero handitzen da bilduma hori.

Murgilduz: HABE-k sareratutako ikastaro hau berez B2 eta C1 mailarako gramatika ariketen bilduma da. Ikastaroa Internet bidez eta bakarka lan egiteko planteatua dago. Bertan, hiztegia, deklinabidea, aditzak eta abar lantzeko ariketak daude.Ikastaroan sartzeko lehenik erabiltzaile-kontua sortu behar da.

Igogailua, AEK-k eta Hiru Damatxok ekoitzitako podcast bidezko fikziozko sail bat. Ariketa sorta, entzuteko eta ikasteko. Entzuteko eta gozatzeko ez ezik, Igogailuak euskara lantzeko ere balio izango du. Izan ere, Igogailuaren bost kapituluak ardatz, ariketa sorta prestatu eta sareratu dugu AEKn. Kapitulu bakoitzarekin lotuta, zenbait lanketa topatuko ditu erabiltzaileak: bai podcasta entzun aurretik bai entzun ostean egin beharrekoak. Guztiak edonork libreki egiteko moduan, hau da, erregistratu beharrik gabe. HEMEN

Hizkuntzarekin Jolasean unitate didaktiko multzoa: https://hizkuntzarekinjolasean.asmoz.org/

Gramatika. Ikusi eta ikasi.

Euskara i(ra)kaslea bloga

Euskara blai blai blai podcasta

https://euskaljakintza.com/

Print Friendly, PDF & Email
10
Ene

Hiztegiak

EUSKARA IKASTEKO TRESNAK ETA BALIABIDEAK: EUSKARA IKASTEKO TRESNAK


Hiztegia.net: interneten hiztegiei buruzko informazio osatuena duen webgunea.

elhuyar hiztegiak

AEKren hiztegitxoa, oinarrizko lexikoa.

Euskarazko hiztegiak

Hiztegi Batua. Hiztegia ez ezik, Euskaltzaindiaren arauak eta Jagonet zerbitzua ere kontsultatzeko aukera edukiko duzu.

Adorez Sinonimoen Hiztegia. Hitz berriak ikasteko eta zeure lexikoa aberasteko aproposa.

Euskara-gaztelania hiztegiak

Elhuyar. Euskaratik gaztelaniara eta alderantziz. Erabilerarako adibide ugari eskaintzen ditu.

Euskalterm datu-basea. Batez ere itzultzaile profesionalentzako baliabidea bada ere, hitz teknikoak edota sintagma osoak kontsulatatzeko aukera ematen du. Frantses, ingeles eta latinezko kontsultak ere onartzen ditu.

Euskara-frantsesa hiztegia

Elhuyar hiztegia. Euskaratik frantsesera eta alderantziz. Erabilerarako adibide ugariz hornitua.

euskaltermEuskalterm. Gogoratu Euskaltermek euskara-frantsesa eta alderantzizko kontsultak ere onartzen dituela.

Euskara-ingelesa hiztegia

Elhuyar hiztegia.

Morris hiztegia

Euskalterm

Bestelakoak

http://www.feuse.eus/hiztegia/ Farmazialariek euskaraz lan egiteko behar duten oinarrizko terminoak biltzen ditu FEUSE elkarteak sarean jarri duen Farmazia Hiztegia lan berriak.

Elikadura Hiztegia, Elikadura Hiztegi Entziklopedikoa eta glosarioa

http://www.euskarabidea.es/euskara/nafar-hitz Nafarroako euskalkien hiztegien bilatzaile lexikoa

Print Friendly, PDF & Email

Por qué aprender euskera, y cómo llegar a ser euskaldun. Decálogo

El hecho de aprender euskera no conlleva necesariamente utilizarlo, convertirse en nueva persona vascoparlante activa. Una investigación de la Universidad de Deusto ha recogido los factores que posibilitan que algunas nuevas personas vascoparlantes hayan realizado ese salto; es decir, cuáles son las claves en dicho proceso.


DECÁLOGO. Por qué aprender euskera, y cómo llegar a ser euskaldun
(10 enseñanzas de las nuevas personas vascoparlantes)


1. Aprender euskera reporta alegría y orgullo. También ofrece multitud de recompensas de toda índole a quienes se euskaldunizan.

En primer lugar, es muy importante resaltar que las personas que han aprendido euskera se encuentran muy contentas, orgullosas y satisfechas.

Muchas de ellas han comentado que aprender euskera les ha hecho sentirse más cercanas a las personas vascoparlantes y que les ha servido de ayuda para adentrarse en el ámbito euskaldún. De hecho, en Euskal Herria existe un rico universo que se comunica en euskera y que pasa desapercibido para quien no conoce el idioma. Por lo tanto, al aprender euskera, en nuestro entorno (comarca, barrio o pueblo) se nos abren de par en par las puertas de un nuevo mundo.

Además, mucha gente afirma que el saber euskera les ha reportado más y mejores oportunidades laborales. Es decir, el euskera también es útil para conseguir puestos de trabajo.

Por último, otros/as han señalado que aprender euskera les ha ayudado a sentirse más integrados/as, por ejemplo en el caso de que hayan ido a vivir a un entorno euskaldún.


2. Existen múltiples razones y motivaciones para empezar a aprender euskera o para recuperarlo; todas ellas son válidas. 

Una fuerte vinculación identitaria, el miedo a perderlo por no utilizarlo desde la época escolar, el deseo de aumentar las oportunidades laborales, las ganas de integrarse en el entorno euskaldún de la localidad elegida para vivir, el simple hecho de asentarse en Euskal Herria y querer conocer el exótico idioma autóctono, etcétera.

Motivaciones de carácter identitario, instrumental o integrador, todas ellas son legítimas para adentrarse en la senda del euskera


3. Llegar a ser una persona euskaldun activa no es un proceso automático; en esa tarea, resulta fundamental hacer frente a cuantos retos e inquietudes nos salgan al paso.

¿Cuales son esos retos? ¿Cómo podemos responder para que el proceso de aprendizaje sea exitoso? Reflexionar sobre éstas y más preguntas es importante para que avancemos en el  proceso se aprendizaje.


4. Es importante no realizar una autocrítica demasiado severa respecto a las capacidades de cada cual. Además, debemos tener en cuenta que la genuina función de los idiomas es poder comunicarnos entre las personas. Por lo tanto, si existe comunicación, el objetivo está cumplido.

Muchos/as de los/as nuevos/as vascoparlantes se cuestionan y ponen en duda su capacidad de comunicación: dicen que no tienen nivel suficiente, que no cuentan con soltura al hablar, que hallan dificultad para manejarse en diferentes registros, que no dominan el dialecto de su zona, etcétera. Ese “Me falta” es una frase habitual en su discurso.

Ante tal situación, he aquí varios consejos:

Resulta importante no ejercer una autocrítica demasiado severa con respecto a las propias aptitudes, pues no hay que olvidar que las percepciones de cada cual suelen estar por debajo de la realidad. Además, no olvidemos que el principal cometido de los idiomas es garantizar la comunicación entre las personas. Si existe dicha comunicación, objetivo cumplido.


5. A la hora de comunicarnos, cuando todavía nos encontremos en la fase de aprendizaje, puede resultar útil intercalar idiomas en las conversaciones (por ejemplo, introducir palabras sueltas o incluso frases enteras en otras lenguas).

En contextos bilingües, es muy habitual intercalar idiomas; quienes hablan perfectamente el euskera también lo hacen, y con mucho menos sentimiento de vergüenza que los/as nuevos/as hablantes.

Por lo tanto, a la hora de comunicarnos en euskera, y todavía más si estamos en pleno proceso de aprendizaje, puede resultar útil intercalar varios idiomas en las conversaciones sin ningún tipo de complejo (por ejemplo, introducir alguna palabra suelta o incluso frases enteras en otras lenguas).


6. Tanto el euskera batua como los dialectos vascos, todos ellos son euskera. El euskera batua es un euskera auténtico, que, al mismo tiempo, tiene la facultad de adoptar características de los dialectos locales. Así se logra que los hablantes se hallen a gusto con el idioma que utilizan.

Tanto el batua como los dialectos, todos ellos son euskera y enriquecen el idioma. Además, el euskera batua es de por sí genuino, y, por cierto, cada vez más euskaldunes lo sienten como idioma materno.

De todas formas, si deseamos dotar a nuestro habla de alguna característica dialectal, es sencillo adoptar ciertos modismos, de tal manera que los/as hablantes se sientan a gusto con su propia forma de comunicarse. Por ejemplo: en Bizkaia, en vez de decir “nahi dut”, podemos utilizar “gura dut”; o sustituir “oso polita” por “sano polita”.


7. Es posible usar el euskera incluso en los contextos menos proclives; basta con valerse de ciertas estrategias. 

Muchas de las nuevas personas vascoparlantes afirman que no suelen disponer de oportunidades para practicar el euskera; y está claro que, si no se utiliza un idioma, tendemos a olvidarlo. (Esa es precisamente la experiencia de muchos/as jóvenes que han aprendido euskera en la época escolar)

Para muchas/os nuevos/as vascoparlantes, los principales motivos para no utilizar el euskera son vivir en un entorno sociolingüístico castellanoparlante y/o no contar con un entorno euskaldún de relaciones.De todos modos, aunque el ambiente sociolinguístico es muy importante, no tiene porqué ser determinante: Muchos hablantes utilizan diariamente el euskera, a pesar de vivir en zonas no euskaldunes.

Es decir, también en entornos castellanoparlantes es posible usar el euskera, siempre y cuando se lleven a cabo diferentes estrategias. Por ejemplo, podemos acudir a actividades que se realicen en euskera, conocer qué comercios y bares son euskaldunes, apuntarnos a dinámicas como BERBALAGUN (grupos de práctica, gratuitos, durante el tiempo libre), estrechar nuestra relación con las amistades del euskaltegi, consumir medios de comunicación en euskera, comprometernos a decir siempre la primera palabra en euskera (sobre todo con jóvenes y niños, aprovechando que en esas franjas de edad son muchas las personas euskaldunes), hacer uso del euskera en aquellos sitios donde se nos asegura la atención en dicho idioma, etcétera. Resumiendo, contamos con variadas estrategias para poder utilizar el euskera, incluso en entornos no euskaldunes.


8. Es posible cambiar las costumbres idiomáticas con las personas de nuestro entorno; es decir, dejar de utilizar siempre otra lengua y empezar a hablar (también) en euskera. 

En múltiples ocasiones, en familia, en la cuadrilla o en al ámbito laboral... tenemos relación con personas euskaldunes, aunque nuestro hábito sea efectuar el trato con ellas en castellano. De hecho, para muchos/as de los/as nuevos/as vascoparlantes, esa costumbre de comunicarse en castellano es la principal razón para utilizar muy poco o nada el euskera.

No obstante, muchas de las nuevas personas vascoparlantes han sido capaces de cambiar esa inercia. A partir de un determinado momento, han dado el salto a utilizarlo con su pareja (con frecuencia, aprovechando que han tenido familia), con sus amistades, en el trabajo y demás situaciones. Por lo tanto, es posible alterar las costumbres lingüísticas con la gente de nuestro entorno; es decir, dejar de utilizar siempre otra lengua y empezar a hablar (también) en euskera.


9. Para introducirse en el ámbito lingüístico activo del euskera, debemos aprovechar aquellas ocasiones que nos faciliten hacer nuevas amistades o practicar nuevas actividades.

Sí, las nuevas personas vascoparlantes suelen tener, y tienen, un entorno que en su mayoría no conoce el euskera.

Aún así, la vida cambia constantemente, y por medio de esos cambios vamos conociendo gente nueva. Los/as nuevos/as vascoparlantes nos han enseñado que debemos aprovechar dichas ocasiones para incorporar al euskera como idioma activo en esas nuevas relaciones y/o actividades.

De hecho, muchas veces, las alteraciones de costumbres lingüísticas y el uso del euskera de forma activa, suceden a la par que los cambios de ciclo vitales: al comenzar en la Universidad, al encontrar un nuevo trabajo, al conocer a una nueva pareja, al ir a vivir a un entorno euskaldún, al tener descendencia, etcétera.

Además, aquellas nuevas personas vascoparlantes que ven como imposible cambiar sus costumbres lingüísticas pueden mantener el castellano o el francés como idioma preestablecido en sus relaciones habituales; pero, de la misma forma, pueden apostar por el euskera en las nuevas relaciones o antes de establecer definitivamente alguna costumbre idiomática.


10.Puede hacerse mucho mayor uso del euskera si mostramos una actitud proactiva; de la misma manera que tomar conciencia sobre el tema ha resultado decisivo para quienes ya han dado el paso.

En todo caso, hay que reconocer que buscar estrategias para poder utilizar el euskera, cambiar las costumbres lingüísticas con nuestro entorno más próximo y/o primar el euskera como medio de comunicación en las nuevas relaciones, suponen un verdadero compromiso por parte de las nuevas personas vascoparlantes; es decir, exigen una actitud pro-activa.

Los/as nuevos/as vascoparlantes que utilizan el euskera en el día a día destacan que la clave principal para utilizar el idioma es aprovechar todas las posibilidades que aparezcan.

Es decir, resulta mucho más fácil utilizar el euskera teniendo una actitud proactiva.

¿Qué les ha impulsado hacia esa actitud? Ha sido decisivo tomar conciencia: muchas de esas personas han mencionado que empezaron a usar el euskera de forma activa cuando se concienciaron. Por lo tanto, también la toma de conciencia ha resultado decisiva para quienes han dado el paso.

Para finalizar, muchas de las nuevas personas vascoparlantes afirman que se empezaron a sentir euskaldunes de verdad cuando comenzaron a utilizar el euskera. Tal y como dijo una joven participante de nuestro estudio, “Cuando usas el euskera, este se convierte en tu idioma”. Está claro: el uso es el camino para llegar a ser euskaldún.


+++ Todas las personas que hablamos en euskera somos euskaldunes; todos/as somos “verdaderos euskaldunes”.


Jone Goirigolzarri Garaizar, profesora e investigadora de la Universidad de Deusto

Print Friendly, PDF & Email

Bultza euskaltegiak! Bultza euskara! Haz tu aportación

Apoyo económico, tercer eje de la campaña Bultza euskaltegiak. Bultza euskara!
 
El aplazamiento de Korrika ha provocado, sin duda, un importante quebranto presupuestario en nuestra organización y la primera respuesta ha sido, en consecuencia, recurrir a la financiación bancaria. Debido a ello, hemos de hacer frente también a ese endeudamiento, y es ahí donde precisamos del apoyo de la ciudadanía. Este año pedimos un pequeño impulso, y esperamos que la Korrika, que tendrá lugar el próximo curso, recabe un enorme apoyo, porque lo necesitamos de verdad. Las aportaciones pueden realizarse en esta página web, AQUI, de diferentes formas,

A todos los donantes se les enviará por e-mail la imagen creada por Cultural Memorias para AEK-KORRIKA. En el caso de aportaciones superiores a 30 euros, también por correo ordinario.
 
A partir de mediados de abril, realizaremos el envío de la lámina.

 

Mezua bidali Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. helbidera (Hotmail eta Yahoo posta zerbitzua erabiltzen duten lagunek gure mezuak spam edo no deseados karpetetan jasotzea gerta daiteke. Mesedez, begiratu karpeta horiek)
Izena emateko izen-abizenak, posta helbide elektronikoa eta telefono zenbakia bidali.
639 440 615 telefono zenbakira ere deitu dezakezu (Jaione Barandiaran).

wrtwrt

Zalantzarik al duzu?

Bidali zure galdera eta
laster erantzungo dizugu

Emandako datu pertsonalak Euskaraz Kooperatiba Elkarteak (AEK) erabiliko ditu, erabileraren arduraduna den heinean, jasotako kontsultak eta informazio-eskaerak kudeatzeko. Zure datuak eskuratu, zuzendu eta ezabatu egin ditzakezu, baita beste eskubide batzuk egikaritu ere, Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. helbidean, gure pribatutasun-politikan datuen babesari buruzko informazio gehigarriarekin batera azalduta dagoen moduan.

wrtwrt

¿Tienes dudas?

Envía tu pregunta y
te respondremos
pronto

Los datos personales facilitados serán tratados por Euskaraz Kooperatiba Sozietatea (AEK) como responsable del tratamiento, para la gestión de las consultas y solicitudes de información recibidas. Puede acceder, rectificar y suprimir sus datos, así como ejercer otros derechos en la dirección: Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo., como se explica junto a información adicional de protección de datos en nuestra política de privacidad.

wrtwrt

Vous avez des doutes?

Envoyez votre question et
nous vous répondrons
bientôt
¿Tienes dudas?

Envía tu pregunta y
te respondremos
pronto

Los datos personales facilitados serán tratados por Euskaraz Kooperatiba Sozietatea (AEK) como responsable del tratamiento, para la gestión de las consultas y solicitudes de información recibidas. Puede acceder, rectificar y suprimir sus datos, así como ejercer otros derechos en la dirección: Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo., como se explica junto a información adicional de protección de datos en nuestra política de privacidad.

Zalantzarik al duzu?

Bidali zure galdera eta laster erantzungo dizugu

Emandako datu pertsonalak Euskaraz Kooperatiba Sozietateak (AEK) erabiliko ditu, erabileraren arduraduna den heinean, jasotako kontsultak eta informazio-eskaerak kudeatzeko. Zure datuak eskuratu, zuzendu eta ezabatu egin ditzakezu, baita beste eskubide batzuk egikaritu ere, Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. helbidean, gure pribatutasun-politikan datuen babesari buruzko informazio gehigarriarekin batera azalduta dagoen moduan.

Zalantzarik al duzu?

Bidali zure galdera eta
laster erantzungo dizugu

Emandako datu pertsonalak Euskaraz Kooperatiba Elkarteak (AEK) erabiliko ditu, erabileraren arduraduna den heinean, jasotako kontsultak eta informazio-eskaerak kudeatzeko. Zure datuak eskuratu, zuzendu eta ezabatu egin ditzakezu, baita beste eskubide batzuk egikaritu ere, Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. helbidean, gure pribatutasun-politikan datuen babesari buruzko informazio gehigarriarekin batera azalduta dagoen moduan.

Zalantzarik al duzu?

Bidali zure galdera eta
laster erantzungo dizugu

Emandako datu pertsonalak Euskaraz Kooperatiba Elkarteak (AEK) erabiliko ditu, erabileraren arduraduna den heinean, jasotako kontsultak eta informazio-eskaerak kudeatzeko. Zure datuak eskuratu, zuzendu eta ezabatu egin ditzakezu, baita beste eskubide batzuk egikaritu ere, Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. helbidean, gure pribatutasun-politikan datuen babesari buruzko informazio gehigarriarekin batera azalduta dagoen moduan.

Zalantzarik al duzu?

Bidali zure galdera eta
laster erantzungo dizugu

Emandako datu pertsonalak Euskaraz Kooperatiba Elkarteak (AEK) erabiliko ditu, erabileraren arduraduna den heinean, jasotako kontsultak eta informazio-eskaerak kudeatzeko. Zure datuak eskuratu, zuzendu eta ezabatu egin ditzakezu, baita beste eskubide batzuk egikaritu ere, Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. helbidean, gure pribatutasun-politikan datuen babesari buruzko informazio gehigarriarekin batera azalduta dagoen moduan.